ويكيبيديا

    "no existe en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لا يوجد في
        
    • لا توجد في
        
    • غير موجود في
        
    • غير موجودة في
        
    • لا وجود له في
        
    • ولا توجد في
        
    • ولا يوجد في
        
    • ليست موجودة في
        
    • ﻻ وجود لها في
        
    • ليست قائمة في
        
    • ليس له وجود في
        
    • غير متاحة في
        
    • لا وجود لها
        
    • لا يتواجد
        
    Un régimen de este tipo no existe en el vacío. Requiere, entre otras cosas, una política fiscal y monetaria coherente. UN فنظام العملة لا يوجد في فراغ، وهو يتطلب، في جملة أمور، سياسات متماسكة في مجاليّ الميزانية والنقد.
    no existe en Israel ninguna ley que se refiera concretamente a los refugiados. UN لا يوجد في إسرائيل تشريع يتعامل بشكل مباشر مع موضوع اللاجئين.
    Este aspecto es exclusivo del PNUD y no existe en los presupuestos del FNUAP y el UNICEF. UN وينفرد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بهذه السمة التي لا توجد في ميزانيتي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف.
    Respuesta: El concepto de delito político no existe en la legislación del Pakistán. UN الجواب: إن مفهوم الجريمة السياسية غير موجود في قوانيننا.
    La OMC tiene un mecanismo de represalias y sanciones, que no existe en el marco de derechos humanos. UN ولدى منظمة التجارة العالمية آلية للرد بالمثل والعقوبات، وهي غير موجودة في إطار حقوق الإنسان.
    Este conflicto verdadero no existe en opinión de la mayoría del Tribunal cuando una persona sometida a las legislaciones de los dos países puede cumplir ambas. UN ومثل هذا النزاع الحقيقي لا وجود له في رأي أغلبية أعضاء المحكمة عندما يكون بإمكان الشخص الخاضع لتنظيم من جانب أمتين أن يمتثل لتنظيم هاتين اﻷمتين.
    Expresa también su complacencia por el nombramiento de un Defensor de los Niños, cargo que no existe en muchos países. UN وأبدت سرورها أيضا لتعيين أمين للمظالم بشأن اﻷطفال، وهو منصب لا يوجد في كثير من البلدان.
    El orador declara firmemente que la práctica del asesinato " por razones de honor " no existe en la India y que el Gobierno sometería a cualquier autor de un crimen de esa naturaleza a la acción de la justicia. UN وأعلن بحزم أن ذلك النوع من القتل لا يوجد في الهند وأن الحكومة تقدم إلى العدالة أي شخص يرتكب هذه الجريمة.
    Ese derecho no existe en todos los sistemas judiciales, pero, con ciertas restricciones, ha sido reconocido por la jurisprudencia del Tribunal. UN وهذا الحق لا يوجد في سائر النظم القانونية ومع ذلك تم إقراره في السوابق القضائية للمحكمة بشيء من القيود.
    En el Gabón no existe, en el plano jurídico, ninguna discriminación contra la mujer en materia de empleo. UN لا يوجد في غابون على الصعيد القانوني أي تمييز على مستوى الاستخدام بالنسبة للمرأة.
    Sin embargo, el Paraguay indica en segundo informe que " la figura legal, de congelar fondos no existe en el Derecho Penal Paraguayo " . UN ومع ذلك، أشارت باراغواي في التقرير الثاني إلى أن الشكل القانوني لتجميد الأموال لا يوجد في قانون العقوبات الساري في باراغواي.
    no existe en el Islam obstáculo religioso alguno que impida la aceptación de dicha medida. UN وأنه لا يوجد في الإسلام مانع ديني يحول دون قبول هذا الإجراء.
    No obstante, ese tipo de sistema vector no existe en la actualidad. UN غير أنه لا توجد في الوقت الراهن أيــة أجهزة من هذا القبيل.
    Además, no existe en el sistema ningún otro organismo destacado que coordine los esfuerzos de las Naciones Unidas en la esfera de la transferencia de tecnología. UN كما انه لا توجد في منظومة الأمم المتحدة وكالة رائدة أخرى غير اليونيدو تقوم بتنسيق جهود الأمم المتحدة في مجال نقل التكنولوجيا.
    En cuanto a las preguntas sobre los fideicomisos, esta institución no existe en Dinamarca. UN وفيما يتعلق بالأسئلة المتصلة بشركات توظيف الأموال لا توجد في الدانمرك أي شركات من هذا القبيل.
    Sin embargo, esta preferencia no existe en el sector público. UN غير أن هذا التفضيل غير موجود في القطاع العام.
    Ese criterio de equivalencia simplemente no existe en el proyecto de artículo 28. UN ومعيار التكافؤ هذا هو بكل بساطة غير موجود في مشروع المادة 28.
    Nunca tenemos esos sentimientos cuando estamos jugando online simplemente no existe en los juegos. Así que eso quería estudiar TED ولا تصيبنا هذه المشاعر أبدا ونحن نلعب، فهي غير موجودة في الألعاب. وهذا ما أردت دراسته
    Los técnicos dicen que es una concentración que no existe en la naturaleza. Open Subtitles تقنيون المعمل قالوا بأنه كان مُركزًا بدرجة غير موجودة في الطبيعة
    Ni las garantías de igualdad en virtud de la Constitución ni la ausencia de decisiones judiciales en las que se apliquen disposiciones de la Convención deben tomarse como indicación de que la discriminación racial no existe en la sociedad de Bahrein. UN وينبغي ألا تؤخذ ضمانات المساواة بموجب الدستور أو غياب قرارات قضائية تطبق أحكام الاتفاقية على أنها تعني أن التمييز العنصري لا وجود له في المجتمع البحريني.
    no existe en Guernesey política de partidos, por lo que el procedimiento legislativo requiere un grado importante de consenso entre los miembros independientes de los Estados para que pueda aprobarse una medida propuesta. UN ولا توجد في غيرزني أحزاب سياسية ولذلك فإن العملية التشريعية تتطلب قدراً عادلاً من توافق الآراء في صفوف الأعضاء المستقلين في المجلس إذا ما أريد اعتماد تدبير مقترح.
    No existe, en efecto, una norma jurídica que fije los límites temporales de tal detención. UN ولا يوجد في الواقع أي إطار قانوني يحدد مدة هذا الاحتجاز.
    La palabra "excusa" no existe en el léxico de Sam Gold. ¡Somos muertos vivos hasta que arregles la situación! - ¿Me has entendido? Open Subtitles كلمة عذر ليست موجودة في قاموس سام نحن موتى و أنت من وضعني في ذلك الموقف أتفهم ذلك ؟
    Por esta razón, el problema de introducir la educación primaria general y erradicar el analfabetismo entre las mujeres y las niñas no existe en Ucrania. UN ولهذا فان مشكلة إدخال التعليم الابتدائي العام والقضاء على اﻷمية بين النساء والفتيات مشكلة لا وجود لها في أوكرانيا.
    El Tribunal no existe en el vacío. UN فالمحكمة ليست قائمة في فراغ.
    Esta forma de detención no existe en el Gabón. UN فقال إن عزل السجناء ليس له وجود في غابون.
    En general, se considera que la UNMOVIC ha acumulado una experiencia importante a este respecto, incluso en la esfera de las armas biológicas y sus medios vectores, acervo técnico que no existe en ninguna otra parte del sistema multilateral. UN وهناك تصور واسع بأن اللجنة قد اكتسبت خبرة جوهرية، بما في ذلك في مجال الأسلحة البيولوجية ووسائل إيصالها مما يشكل خبرة غير متاحة في مكان آخر بالنظام المتعدد الأطراف.
    O sea que no existe en la naturaleza, sino que es creado por humanos en un laboratorio para aplicación en distintos usos industriales. TED ما يعني أنه لا يتواجد بأي مكان في الطبيعة، لكنه صنع بواسطة بعض الناس في أحد المعامل للتطبيق في إعدادات صناعية مختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد