ويكيبيديا

    "no existen restricciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لا توجد قيود
        
    • ولا توجد قيود
        
    • ليست هناك قيود
        
    • عدم وجود قيود
        
    • وليست هناك قيود
        
    • وﻻ توجد أية قيود
        
    • ولا توجد أي قيود
        
    Además, como no existen restricciones al derecho de las mujeres a viajar, el legislador israelí estimó que no era necesario proteger expresamente ese derecho en la ley. UN وباﻹضافة الى ذلك، فﻷنه لا توجد قيود على حقوق المرأة في السفر، ارتأى المشرعون اﻹسرائيليون أنه من غير الضروري تحصين هذه الحقوق المحددة من خلال القانون.
    70. Si bien no existen restricciones particulares, es necesaria una autorización previa a toda creación de sindicato, lo que permite contener la anarquía en esta esfera que podría con el tiempo pasar a ser incontrolable. UN ٠٧- لا توجد قيود خاصة. إلا أنه لا بد من الحصول على تصريح قبل إنشاء أية نقابة لتجنب حدوث فوضى في هذا المجال قد يصعب التحكم فيها في المدى الطويل.
    179. no existen restricciones ni limitaciones al derecho de los sindicatos a funcionar libremente. UN 179- لا توجد قيود ولا حدود مفروضة على حق النقابات في ممارسة نشاطها بحرية.
    no existen restricciones al derecho de los trabajadores de formar sindicatos o a afiliarse a ellos. UN ولا توجد قيود على حق العمال في تكوين نقابات أو الانضمام إليها.
    En otras palabras, no existen restricciones formales al acceso de la mujer a préstamos y créditos bancarios. UN وبعبارة أخرى، ليست هناك قيود رسمية على إمكانية منح المصارف قروضا وائتمانات إلى المرأة.
    62. Eslovenia acepta esta recomendación y señala que no existen restricciones formales, concretamente, en virtud de la Ley de libertad religiosa de 2007. UN 62- تقبل سلوفينيا هذه التوصية وتشير إلى عدم وجود قيود رسمية، لا سيما في ضوء قانون الحرية الدينية لعام 2007.
    no existen restricciones legales que impidan dicho acceso, con la excepción de un colegio privado religioso exclusivamente de niñas que todavía funciona con dicha modalidad. UN وليست هناك قيود قانونية تمنع ذلك، باستثناء مدرسة ثانوية دينية خاصة للبنات، ولا تزال كذلك حتى اليوم.
    257. no existen restricciones legales de ninguna naturaleza para fundar, afiliarse o desafiliarse a un sindicato. UN 257- لا توجد قيود من أي نوع مفروضة على تأسيس نقابة أو الانضمام إليها أو تركها.
    no existen restricciones legales al desempeño de actividades policiales o de seguridad por agentes de paisano o sin uniforme, ni a la capacidad de los agentes para fingir que participan en actividades ilícitas con el fin de reunir información o pruebas. UN لا توجد قيود قانونية على إنفاذ القوانين أو العمليات الأمنية باللباس المدني أو الزي النظامي، أو على اشتراك رجال الشرطة، على سبيل التمويه، في عمليات غير مشروعة لجمع معلومات أو أدلة.
    Estas variedades a menudo se adaptan mejor a las condiciones agrícolas y medioambientales y no existen restricciones en la reutilización de semillas porque no hay restricciones respecto a los derechos de propiedad intelectual. UN وذكر أن هذه الأصناف هي في كثير من الأحيان أكثر ما يناسب الظروف الزراعية البيئية المحلية وأنه لا توجد قيود على إعادة استخدام البذور لأنه لا توجد عليها قيود من قيود حقوق الملكية الفكرية.
    207. no existen restricciones a la participación femenina en actividades deportivas. UN 207- لا توجد قيود على مشاركة النساء في الأنشطة الرياضية.
    88. Los Länder también se refieren expresamente al hecho de que no existen restricciones por razones de género en los ámbitos de los servicios ni en las ofertas de servicios. UN 88- وتشير الأقاليم صراحةً أيضاً إلى أنه لا توجد قيود ذات صلة بنوع الجنس على مجالات الخدمات أو على عرض الخدمات.
    En Brunei Darussalam no existen restricciones al derecho de las mujeres a la propiedad de la tierra y la vivienda. UN 13-2-1 لا توجد قيود في بروني دار السلام، تحول دون حصول المرأة على الحق في ملكية الأراضي والمساكن.
    a) no existen restricciones al derecho a la educación de las niñas. UN )أ( لا توجد قيود على الحق في التعليم للفتيات.
    308. no existen restricciones legales para estudiar en las escuelas privadas, siempre que quienes deseen hacerlo posean los recursos económicos necesarios, porque la enseñanza se paga. UN ٨٠٣- لا توجد قيود قانونية على الدراسة في المدارس الخاصة، شريطة أن يكون لدى الراغبين في ذلك اﻹمكانيات المادية المناسبة نظراً ﻷن الطلبة يدفعون رسوم التعليم.
    no existen restricciones a la intervención y participación de la mujer en la vida cultural. UN ولا توجد قيود على مشاركة المرأة وإسهامها في الحياة الثقافية.
    105. no existen restricciones al ejercicio de los derechos consagrados en este artículo para los funcionarios y miembros de la administración pública. UN ٥٠١- ولا توجد قيود مفروضة على ممارسة الموظفين الحكوميين وموظفي اﻹدارة الحكومية للحقوق المنصوص عليها في هذه المادة.
    Legalmente no existen restricciones, ya que de conformidad con el Código del Trabajo, se regula este derecho y los requisitos que se deben cumplir para ejercerlo. UN ولا توجد قيود من الناحية القانونية في هذا الصدد، علماً بأنه وفقاً لقانون العمل، يتعين تنظيم هذا الحق والشروط التي ينبغي استيفاؤها لممارسته.
    84. Como se ha indicado antes, no existen restricciones en la legislación y práctica administrativa de Bulgaria con respecto al derecho de los trabajadores y empleados a crear sindicatos y afiliarse a los mismos. UN ٤٨- وكما ذكر أعلاه، ليست هناك قيود في التشريع والممارسة اﻹدارية في بلغاريا فيما يتعلق حق العمال والموظفين في إنشاء النقابات العمالية والانضمام إليها.
    122. En la actualidad no existen sindicatos en las empresas ubicadas en la Zona de Libre Comercio, aunque no existen restricciones jurídicas a la creación de sindicatos en ellas. UN ٢٢١- لا توجد في الوقت الحاضر نقابات في الشركات العاملة في المنطقة التجارية الحرة، رغم عدم وجود قيود قانونية تحول دون تكوين النقابات فيها.
    no existen restricciones legales que impidan dicho acceso, con la excepción de un colegio privado religioso exclusivamente de niñas que todavía funciona con dicha modalidad. UN وليست هناك قيود قانونية تمنع الحصول على هذا التعليم، فيما عدا مدرسة ثانوية دينية خاصة مخصصة للبنات وحدهن، وما زالت حتى اليوم تعمل بهذا النظام.
    no existen restricciones en cuanto a la formación de partidos políticos, y varios de éstos ya están tramitando su registro. UN ولا توجد أي قيود على تكوين اﻷحزاب السياسية، وتسعى أحزاب سياسية متعددة إلى تسجيل نفسها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد