no exportadores de petróleo: tasa de crecimiento del PIB a precios constantes de 1990 | UN | البلــدان غير المصدرة للنفط: معدل نمو الناتج المحلي الاجمالي بأسعار ١٩٩٠ الثابتة |
Las inversiones de los países menos adelantados africanos no exportadores de petróleo iban también camino de alcanzar el objetivo, pero aumentaban a un ritmo menor. | UN | كما عاد الاستثمار في البلدان الأفريقية غير المصدرة للنفط في أقل البلدان نموا إلى مساره الصحيح وإن ظل يزداد بمعدل أبطأ. |
Si bien la evolución positiva que se prevé respecto de la deuda contribuirá a reducir la salida de divisas, esto no bastará para promover las inversiones y, en particular, la de los países no exportadores de petróleo. | UN | فلئن كان من المفترض أن تسهم التطورات اﻹيجابية المنتظرة في مجال الديون في الحد من استنزاف رصيد العملات اﻷجنبية، فإن دعم الاستثمار، وخاصة في البلدان غير المصدرة للنفط، لا يعتبر أمرا كافيا. |
Las exportaciones de los países no exportadores de petróleo estuvieron también ligeramente por encima del nivel de 1999. | UN | كذلك فإن معدل صادرات البلدان غير المصدرة للنفط زاد زيادة طفيفة عما كان عليه في عام 1999. |
En cambio, los países no exportadores de petróleo vieron empeorar sus relaciones de intercambio, lo que obstaculizó su recuperación. | UN | وعلى العكس من ذلك شهدت البلدان غير المصدرة للنفط تدهورا في معدلات تبادلها التجاري مما قوّض انتعاشها. |
La agricultura es sin duda el sector más importante de las economías de la mayor parte de los países en desarrollo no exportadores de petróleo. | UN | ولا شك في أن الزراعة أهم قطاع في اقتصادات معظم البلدان النامية غير المصدرة للبترول. |
Los resultados económicos de los países en desarrollo no exportadores de petróleo, por ejemplo, son mucho peores que los de los países en desarrollo en su conjunto. | UN | إن أداء البلدان النامية غير المصدرة للنفط، مثلاً، هو أسوأ بكثير من أداء البلدان النامية ككل. |
En la línea del subtotal para países de África no exportadores de petróleo, donde dice 2 441 debe decir 414 | UN | 1 - السطر الخاص بالمجموع الفرعي للبلدان غير المصدرة للنفط، يستعاض عن الرقم 441 2 بالرقم 414 |
En lo que respecta a los países no exportadores de petróleo, la subida de los precios del petróleo crudo provocó un aumento de los precios del transporte. | UN | وبالنسبة إلى الدول غير المصدرة للنفط، أسفر ارتفاع أسعار النفط الخام عن ارتفاع تكاليف النقل. |
Se espera que las mejores condiciones económicas a nivel mundial impulsen la recuperación en los países no exportadores de petróleo de la región. | UN | ومن المتوقع لتحسن الأوضاع الاقتصادية العالمية أن يدفع الانتعاش في البلدان غير المصدرة للنفط في المنطقة. |
Las tasas de crecimiento de los países no exportadores de petróleo aumentarán aun más en 2011 si la demanda externa continúa repuntando según lo proyectado en la previsión de referencia. | UN | أما البلدان غير المصدرة للنفط، فستزيد من معدلات نموها في عام 2011 إذا ما استمر الطلب الخارجي في الانتعاش كما هو متوقع له في التنبؤات الأساسية. |
Gráfico 6.1 Inversión y ahorro internos en los PMA y los PMA no exportadores de petróleo | UN | الاستثمار المحلي والادخار المحلي في أقل البلدان نمواً وأقل البلدان نمواً غير المصدرة للنفط |
Las tasas de crecimiento económico de dos dígitos han permitido a los países no exportadores de petróleo reducir significativamente los niveles de pobreza. | UN | وقد سمحت معدلات النمو الاقتصادي المقيسة برقم ثنائي للبلدان غير المصدرة للنفط أن تقلل مستويات الفقر بدرجة كبيرة. |
No obstante, la caída de la producción de los países no exportadores de petróleo se vio compensada en cierta medida con el crecimiento de un 3% en el caso de la de los exportadores de petróleo. | UN | على أن معدل النمو البالغ ٣ في المائة الذي حققته البلدان المصدرة للنفط عوض إلى حد ما الانخفاض في انتاج البلدان غير المصدرة للنفظ. |
6. Entre las agrupaciones económicas de Africa, las líneas divisorias principales están entre los países exportadores y los no exportadores de petróleo y entre los países menos adelantados y otros países en desarrollo. | UN | ٦ - وعلى مستوى التجمعات الاقتصادية في افريقيا، كان خط التمييز الرئيسي هو بين البلدان المصدرة للنفط والبلدان غير المصدرة للنفظ، وبين أقل البلدان نموا والبلدان النامية اﻷخرى. |
El hecho de que a los países exportadores de petróleo les haya ido mejor que a los no exportadores no es mayor consuelo, en vista de los pobres resultados que vienen obteniendo los primeros desde 1991. | UN | ورغم أن البلدان المصدرة للنفط كانت أحسن حالا بصفة عامة من البلدان غير المصدرة للنفط فإن هذا لا يدعو إلى كبير ارتياح نظرا لﻷداء اﻹجمالي غير البراق لهذه البلدان منذ سنة ١٩٩١. |
Los países exportadores de petróleo registraron un aumento del 3% en las importaciones, mientras que los países no exportadores de petróleo las incrementaron en un 13%. | UN | والبلدان المصدرة للنفط قد سجلت ارتفاعا مقداره ٣ في المائة في وارداتها، في حين أن واردات البلدان غير المصدرة للنفط قد ارتفعت بنسبة ١٣ في المائة. |
En los países no exportadores de petróleo el incremento obedeció exclusivamente a la expansión del volumen de las importaciones, dado que los valores unitarios disminuyeron a raíz de la fuerte caída de los precios del petróleo. | UN | وفي البلدان غير المصدرة للنفط، كانت الزيادة معزاة، بكاملها تقريبا، إلى ارتفاع حجم الواردات، فقيم الوحدات قد هبطت من جراء ما حدث من هبوط حاد في أسعار النفط. |
La casi totalidad del aumento en 7.000 millones de dólares del déficit de la balanza en cuenta corriente respondió a los países sudamericanos no exportadores de petróleo. | UN | وعلى الصعيد العملي، يلاحظ أن هبوط الميزان المتعلق بالحساب الجاري، والبالغ ٧ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، يرجع بكامله الى البلدان غير المصدرة للنفط بأمريكا الجنوبية. |
Varios países, principalmente los no exportadores de petróleo de la región, han aumentado su dependencia de las entradas de capital para financiar los déficits en su cuenta corriente. | UN | وأصبحت بلدان عديدة، لا سيما بلدان المنطقة غير المصدّرة للنفط، أكثر اعتماداً على تدفقات رأس المال الواردة من الخارج لتمويل العجز في حساباتها الجارية. |
El bajo crecimiento se atribuyó a los malos resultados registrados en la gran mayoría de los países de la CEPA clasificados como no exportadores de petróleo (42 países), cuya producción combinada disminuyó en un 1,1% en 1992. | UN | ويعزى انخفاض معدل النمو إلى مجموع أداء اﻷغلبية العظمى من بلدان اللجنة الاقتصادية لافريقيا المصنفة غير مصدرة للنفظ )٤٢ بلدا( والتي انخفض انتاجها المشترك بنسبة ١,١ في المائة في عام ١٩٩٢. |