ويكيبيديا

    "no figura en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لا ترد في
        
    • لا يرد في
        
    • لم ترد في
        
    • ليس مدرجا في
        
    • لا وجود له في
        
    • لم يرد في
        
    • غير مدرجة في
        
    • غير مدرج في
        
    • ليس مدرجاً في
        
    • ليست مدرجة في
        
    • غير موجود في
        
    • غير واردة في
        
    • لا تظهر في
        
    • ليس طرفاً مدرجاً في
        
    • لم تقدم في
        
    Por lo tanto, la lista de resultados no figura en el marco estratégico, sólo aparecerá en el documento del presupuesto por programas. C. Contribución frente a atribución UN ولذلك لا ترد في الإطار الاستراتيجي قائمة النواتج؛ فتلك القائمة لن ترد إلا في وثيقة الميزانية البرنامجية.
    Por último, la Inspección no figura en el programa de Linas-Marcoussis. UN وأخيرا فإن المفتشية العامة للدولة لا ترد في برنامج ماركوسيس.
    no figura en la lista que leyó el Presidente antes de retirarse. UN وهو لا يرد في قائمة الرئيس التي تلاها قبل رحيله.
    La Iniciativa Especial no figura en el plan de mediano plazo ni en el presupuesto por programas. UN والمبادرة الخاصة لم ترد في الخطة المتوسطة الأجل أو في الميزانية البرنامجية.
    El alaclor no figura en la lista de ingredientes activos autorizados del anexo I de la Directiva 91/414/CEE. UN والألاكلور ليس مدرجا في قائمة العناصر الفعالة المأذون بها الواردة في المرفق الأول للتوجيه 91/414/EEC.
    Sin embargo, la afirmación hecha ante el Comité de que sería condenado a una pena de cárcel de " por lo menos siete años " no figura en el expediente de las autoridades nacionales. UN بيد أن الادعاء المعروض أمام اللجنة بشأن معاقبة ر. أ. بالسجن لمدة " سبع سنوات كحد أدنى " () لا وجود له في ملفات القضية الموجودة لدى السلطات الوطنية.
    Ahora bien, dichos órganos no han podido cumplir con su misión en los plazos establecidos, y la constitución provisional, adoptada poco tiempo atrás y que no figura en el informe del Relator Especial, todavía no ha recibido aprobación unánime. UN بيد أن هذه الهيئات لم تتمكن من الاضطلاع بمهمتها في المواعيد المحددة لها كما أن الدستور المؤقت الذي وضع مؤخرا والذي لم يرد في تقرير المقرر الخاص لم يحصل بعد على الموافقة الجماعية.
    Si un desecho no figura en los anexos VIII ó IX del Convenio de Basilea, ponga " no incluido " . UN وإذا كانت النفاية غير مدرجة في الملحقين الثامن والتاسع لاتفاقية بازل، تضاف عبارة " غير مدرجة " .
    Por lo tanto, la lista de productos no figura en el marco estratégico, sino que sólo aparecerá en el documento del presupuesto por programas. UN ولذلك لا ترد في الإطار الاستراتيجي قائمة النواتج؛ فتلك القائمة لن ترد إلا في وثيقة الميزانية البرنامجية.
    El Irán no figura en la lista de países asociados de los organismos de cooperación de Bélgica, por lo que las posibilidades de concesión de subvenciones son muy escasas. UN وحيث أن إيران لا ترد في قائمة البلدان الشريكة في التعاون البلجيكي فإن احتمالات تقديم منح ضئيلة نسبيا.
    Por lo tanto, la lista de productos no figura en el marco estratégico, sino que sólo aparecerá en el documento del presupuesto por programas. UN ولذلك لا ترد في الإطار الاستراتيجي قائمة النواتج؛ فتلك القائمة لن ترد إلا في وثيقة الميزانية البرنامجية.
    Por lo tanto, la lista de productos no figura en el marco estratégico, sino que sólo aparecerá en el documento del presupuesto por programas. UN ولذلك لا ترد في الإطار الاستراتيجي قائمة النواتج؛ فتلك القائمة لن ترد إلا في وثيقة الميزانية البرنامجية.
    No logré encontrar un texto apropiado para dicho criterio, que no figura en ninguno de los procedimientos de comunicaciones existentes. UN وتعذّر علي التوصل إلى صياغة مناسبة لهذا المعيار، الذي لا يرد في أي من الإجراءات القائمة لتقديم البلاغات.
    El concepto de disuasión no figura en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN إن مفهوم الردع لا يرد في معاهدة عدم الانتشار.
    Esa oración no figura en la versión inglesa. UN ويذكر أن هذه الجملة لم ترد في النص الإنكليزي.
    Reitera sus objeciones al proyecto de decisión sobre las actividades militares, entre otras razones, porque no figura en la lista de los temas del programa asignados por la Asamblea General a la Cuarta Comisión. UN وأعرب من جديد عن اعتراضه على مشروع المقرر بشأن اﻷنشطة العسكرية خاصة وأنها لم ترد في قائمة بنود جدول اﻷعمال التي أحالتها الجمعية العامة الى اللجنة الرابعة.
    El alaclor no figura en la lista de ingredientes activos autorizados del anexo I de la Directiva 91/414/CEE. UN والألاكلور ليس مدرجا في قائمة العناصر الفعالة الواردة في المرفق الأول لتوجيه الجماعة الأوروبية 91/414/EEC.
    Un componente importante del Conjunto y que no figura en los instrumentos de la OCDE es la disposición que prevé la prestación de asistencia técnica a los países en desarrollo, tanto por los países con una mayor experiencia en esta esfera como por la UNCTAD. UN والعنصر الهام في " المجموعة " الذي لا وجود له في صكوك منظمة التعاون والتنمية هو الحكم المتعلق بالمساعدات التقنية للبلدان النامية، وذلك من جانب كل من البلدان التي تمتلك قدراً أكبر من الخبرات في هذا المجال والأونكتاد على حد سواء.
    Cabe señalar que esta opción no figura en la versión revisada de ese artículo. UN ويلاحظ أن هذا الخيار لم يرد في الصيغة المنقحة لهذه المادة.
    En la Convención no solo se menciona a las personas que instigan o infligen tortura, sino también a las personas que en el ejercicio de funciones oficiales dan su consentimiento o aquiescencia para la comisión de actos de tortura, categoría que no figura en el artículo 235. UN ولم تشر اتفاقية مناهضة التعذيب إلى الأشخاص المحرضين على التعذيب والمرتكبين له فحسب، بل كذلك الأشخاص الذين يوافقون عليه أو يتغاضون عنه بصفتهم الرسمية، وهي نقطة غير مدرجة في المادة 235.
    8. Por " Parte no incluida en el anexo I " se entiende una Parte en la Convención que no figura en el anexo I de esta, con las enmiendas de que pueda ser objeto. UN 8- يقصد بمصطلح " طرف غير مدرج في المرفق الأول " أنه طرف في الاتفاقية لكنه ليس طرفاً مدرجاً في المرفق الأول للاتفاقية، بصيغته التي قد تعدل.
    La defensa antimisiles en cuanto tal no figura en la agenda de la Conferencia. UN إن الدفاع المضاد للقذائف، في حد ذاته، ليس مدرجاً في جدول أعمال المؤتمر.
    Por último, este año no figura en nuestro programa la cuestión de la racionalización de la labor de la Primera Comisión y la reforma de su programa. UN وأخيرا، فإننا نجد أن مسألة ترشيد عمل اللجنة اﻷولى وإصلاح جدول أعمالها ليست مدرجة في جدول أعمالنا هذا العام.
    Esa competencia jurisdiccional no figura en otros tratados de derechos humanos y de derecho humanitario que se examinan en el presente informe. UN وهذا الربط الاختصاصي غير موجود في معاهدات حقوق الإنسان والمعاهدات الإنسانية الأخرى التي تطرق إليها هذا التقرير.
    e Puesto nuevo adscrito del ACNUR (no figura en A/64/6 (Sect.3)). UN (هـ) وظيفة جديدة معارة من مفوضية اللاجئين (غير واردة في الوثيقة A/64/6 ((Sect.3).
    La proporción de las exportaciones de esos productos por los PMA es insignificante y, por lo tanto, no figura en el cuadro 1. UN أما حصة أقل البلدان نمواً من صادرات هذه المنتجات فهي زهيدة ولذلك لا تظهر في هذا الجدول.
    Esa información no figura en el informe del Secretario General. UN وأشار إلى أن هذه المعلومات لم تقدم في تقرير الأمين العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد