En el cuadro 13 se indica el número de alumnos que han pasado de la educación no formal a la formal. | UN | ويرد عرض لعدد التلاميذ الذين انتقلوا من نظام التعليم غير الرسمي إلى نظام التعليم الرسمي في الجدول 13. |
En Bangladesh la educación no formal está mayoritariamente a cargo de organizaciones no gubernamentales. | UN | توفر الجزء الأكبر من التعليم غير الرسمي في بنغلاديش المنظماتُ غير الحكومية. |
Los ingresos medios de los hombres y las mujeres en el sector no formal son inferiores a los del sector formal. | UN | وتقلّ متوسطات دخول الرجال والنساء في القطاع غير الرسمي عن متوسطات دخول أولئك الذين يعملون في القطاع الرسمي. |
La Sección de Alfabetización y Educación no formal continúa recibiendo numerosas solicitudes de ejemplares de esos folletos de parte de varios países africanos. | UN | ويواصل قسم محو الأمية والتعليم غير النظامي تلقي طلبات عديدة من بلدان أفريقية مختلفة للحصول على نسخ من هذه الكتيبات. |
Y es por esta razón, que las mujeres se refugian en el trabajo no formal, en el servicio doméstico o en otras tareas menores, que le niegan dignidad social. | UN | ونتيجة لذلك، تتجه النساء إلى القطاع غير النظامي بالعمل في الخدمة المنزلية أو أداء مهمات أخرى وضيعة أو محطة بالكرامة. |
Enseñanza no formal y alfabetización | UN | التعليم غير النظامي والإلمام بالقراءة والكتابة |
Para los niños y niñas pequeños no matriculados en círculos infantiles el Gobierno ha creado un nuevo programa de educación inicial no formal. | UN | وبالنسبة لﻷطفال الصغار غير الملتحقين بمراكز الرعاية النهارية، تنفذ الحكومة برنامجا للتعليم المبكر غير الرسمي. |
La educación técnica no formal, ofrecida por centros de capacitación pública y privada tiene mayor interés para la población adulta. | UN | ويحظى التعليم التقني غير الرسمي الذي تقدمه الدولة ومراكز التدريب الخاصة باهتمام متزايد من جانب البالغين من السكان. |
Los cursos básicos son una modalidad de educación no formal, abierta a todos, independientemente de su formación escolar. | UN | ودورات التدريب الأساسي هي نوع من التعليم غير الرسمي المتاح لأي شخص بصرف النظر عن مستوى تعليمه. |
La UNESCO ha emprendido su programa de seguimiento y evaluación de la educación no formal. | UN | وقد شرعت اليونسكو في برنامجها لرصد وتقييم التعليم غير الرسمي. |
Por último, el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial ha apoyado las actividades de enseñanza no formal de las organizaciones no gubernamentales. | UN | وختاما، دعمت المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب جهود التعليم غير الرسمي التي تبذلها المنظمات غير الحكومية. |
Dentro del sector no formal tienen peso importante el servicio doméstico remunerado, que alcanza al 14,1% de las mujeres ocupadas en mayo de 2003. | UN | وفي القطاع غير الرسمي كانت تعمل في المنازل بأجر في أيار/مايو 2003 نسبة كبيرة من النساء تبلغ 14.1 في المائة. |
1990 a 1999: Directora Nacional del Programa Educación para el Desarrollo: Proyecto de Educación Preescolar no formal. | UN | من 1990 إلى 1999 : المديرة الوطنية لبرنامج التعليم من أجل التنمية: مشروع التعليم غير الرسمي قبل الابتدائي. |
Se alienta a los gobiernos a establecer sistemas que garanticen el reconocimiento, la validación y la acreditación del aprendizaje no formal entre los jóvenes. | UN | وتشجَّع الحكومات إنشاء نظم تكفل الاعتراف بما يحصّله الشباب من علم في القطاعين غير الرسمي والرسمي وقبوله والمصادقة عليه رسميا. |
A partir de 1990, el Gobierno ha elaborado un programa de enseñanza no formal. | UN | ومنذ عام 1990، باشرت الحكومة برنامجا للتعليم غير النظامي. |
aplicar enfoques de enseñanza no formal a las estrategias de educación formal; | UN | - تطبيق نُهج التعليم غير النظامي على استراتيجيات التعليم النظامي؛ |
También se dedicará atención a la enseñanza no formal para mujeres, mediante otro programa que se está iniciando actualmente y durará hasta 2003. | UN | وسيجري التركيز أيضا على التعليم غير النظامي للمرأة عن طريق برنامج آخر، يبدأ حاليا وسيستمر حتى عام 2003. |
Sin embargo, no se dispone de estadísticas sobre enseñanza no formal desglosadas por género. | UN | لكن إحصاءات التعليم غير النظامي الجنسانية غير متوفرة. |
Además, se suministra educación informal y no formal. | UN | وعلاوة على ذلك، يوجد في البلد التعليم غير النظامي. |
La Asociación Mundial de Muchachas Guías y Muchachas Scouts opina que la educación no formal supone una contribución importante al pleno desarrollo personal y social de la persona. | UN | وتعتقد الرابطة أن التعليم غير النظامي يسهم إسهاماً كبيراً في النماء الشخصي والاجتماعي الكامل للفرد. |
En punto a la educación no formal, no existe un sistema organizado en el país. | UN | ولا يوجد في غواتيمالا نظام تعليم غير رسمي منظم. |
El sistema no formal se ocupa de la alfabetización y de la formación de adultos y de adolescentes. | UN | تعنى التربية غير النظامية بتعليم القراءة والكتابة وتدريب الراشدين واليافعين كذلك. |
En Nepal, el UNICEF apoya el programa Acceso de las niñas a la educación, que imparte educación no formal a niñas sin escolarizar, en su mayoría de comunidades marginadas. | UN | وفي نيبال تدعم اليونيسيف وصول الفتيات إلى برنامج التعليم الذي يقدِّم تعليماً غير نظامي للفتيات خارج المدرسة ممن ينتمين في معظمهن إلى مجتمعات محلية مهمَّشة. |
Por tanto, el aprendizaje permanente incluye la educación formal, informal y no formal, dentro y fuera de la escuela. | UN | وعليه، يشمل التعلم مدى الحياة التعليم الرسمي وغير الرسمي وغير النظامي. |