Esta tercera ronda de votación estará limitada a los dos Estados de Europa Oriental que no fueron elegidos pero que obtuvieron el mayor número de votos en la votación anterior, a saber, Belarús y Bulgaria. | UN | هذه الجولة الثالثة من الاقتراع ستقتصر على الدولتين من مجموعة دول أوروبا الشرقية، اللتين لم يتم انتخابهما ولكنهما حصلتا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق، أي، بيلاروس وبلغاريا. |
Esta tercera ronda de votación se limitará a los dos Estados de Asia que no fueron elegidos pero obtuvieron el Asamblea General 63ª sesión plenaria Quincuagésimo período de sesiones 16 de noviembre de 1995 mayor número de votos en la elección anterior, a saber, Camboya y Jordania. | UN | وستقتصر هذه الجولة الثالثة من التصويت على الدولتين اللتين لم يتم انتخابهما من بين الدول اﻵسيوية ولكنهما حصلتا على أكبر عدد من اﻷصوات في الاقتراع السابق، ألا وهما اﻷردن وكمبوديا. |
Esta cuarta ronda de votación se limitará a los dos Estados de Asia que no fueron elegidos pero obtuvieron el mayor número de votos en la elección anterior, a saber, Camboya y Jordania. | UN | وهذه الجولة الرابعة من التصويت ستكون قاصرة على الدولتين من الدول اﻵسيوية التي لم يتم انتخابهما ولكنهما حصلتا على أكبر عدد من اﻷصوات في التصويت السابق، وهما اﻷردن وكمبوديا. |
La tercera votación se limitará a los cuatro Estados de Asia que no fueron elegidos pero que obtuvieron el mayor número de votos en la votación anterior, a saber, República Islámica del Irán, Nepal, Filipinas y Emiratos Árabes Unidos. | UN | وستقتصر جولة الاقتراع الثالث على أربع دول من بين الدول الآسيوية التي لم تنتخب لكنها حصلت على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق، وهي: الإمارات العربية المتحدة وجمهورية إيران الإسلامية والفلبين ونيبال. |
Esta cuarta ronda de votación estará limitada a los Estados que no fueron elegidos pero obtuvieron el mayor número de votos en la votación anterior y mantuvieron su candidatura: Omán, entre los Estados de Asia, y Guatemala y el Perú, entre los Estados de América Latina y el Caribe. | UN | هذه الجولة الرابعة من الاقتراع ستقتصر على الدول التي لم تُنتخب ولكنها حصلت على أكبر عدد من اﻷصوات في الاقتراع السابق والتي أبقت على ترشيحها وهي: من بين الدول اﻵسيوية، عمان؛ ومن بين دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي: بيرو وغواتيمالا. |
De conformidad con el artículo 94 del reglamento, esta décima votación estará limitada a los dos Estados de entre los Estados de Europa Oriental que no fueron elegidos pero que obtuvieron el mayor número de votos en la votación anterior, es decir, Azerbaiyán y Eslovenia. | UN | سوف تقتصر هذه الجولة العاشرة من الاقتراع على الدولتين اللتين لم تُنتخبا من بين دول أوروبا الشرقية وإن حصلتا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق، وهما أذربيجان وسلوفينيا. ويتفق هذا مع المادة 94 من النظام الداخلي. |
Esta vigésima sexta votación se limitará a los dos Estados correspondientes al Grupo de América Latina y el Caribe que no fueron elegidos pero que obtuvieron el mayor número de votos en la votación previa, a saber, Guatemala y la República Bolivariana de Venezuela. | UN | الجولة السادسة والعشرون من الاقتراع ستكون مقيدة وتنحصر في الدولتين من مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي اللتين لم يتم انتخابهما ولكنهما حصلتا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق، أي، غواتيمالا وجمهورية فنـزويلا البوليفارية. |
Esta vigésima séptima votación se limitará a los dos Estados correspondientes al Grupo de América Latina y el Caribe que no fueron elegidos pero que obtuvieron el mayor número de votos en la votación previa, a saber, Guatemala y la República Bolivariana de Venezuela. | UN | الجولة السابعة والعشرون هذه من الاقتراع ستكون مقيدة وتنحصر في الدولتين من مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي اللتين لم يتم انتخابهما ولكنهما حصلتا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق، أي، غواتيمالا وجمهورية فنـزويلا البوليفارية. |
Esta vigésima octava votación se limitará a los dos Estados correspondientes al Grupo de América Latina y el Caribe que no fueron elegidos pero que obtuvieron el mayor número de votos en la votación previa, a saber, Guatemala y la República Bolivariana de Venezuela. | UN | الجولة الثامنة والعشرون هذه من الاقتراع ستكون مقيدة وتنحصر في الدولتين من مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي اللتين لم يتم انتخابهما ولكنهما حصلتا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق، أي، غواتيمالا وجمهورية فنـزويلا البوليفارية. |
Esta segunda votación se limitará a los dos Estados correspondientes a Europa oriental que no fueron elegidos pero que obtuvieron el mayor número de votos en la votación previa, a saber, Belarús y Bulgaria. | UN | ستقتصر هذه الجولة الثانية من الاقتراع على الدولتين اللتين لم يتم انتخابهما من بين دول أوروبا الشرقية ولكنهما حصلتا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق، وهما بيلاروس وبلغاريا. |
Esta cuarta ronda de votación estará limitada a dos Estados de entre los Estados de Europa Oriental que no fueron elegidos en la primera votación, a saber, Belarús y Bulgaria. | UN | هذه الجولة الرابعة من الاقتراع ستكون مقيدة وتنحصر في الدولتين من مجموعة دول أوروبا الشرقية، اللتين لم يتم انتخابهما ولكنهما حصلتا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق، أي، بيلاروس وبلغاريا. |
De conformidad con el artículo 94 del reglamento, procederemos a una tercera votación limitada a los dos Estados de entre los Estados de Europa Oriental que no fueron elegidos pero que obtuvieron la mayor cantidad de votos en la votación anterior, a saber, Eslovaquia y Ucrania. | UN | وستكون جولة الاقتراع الثالثة هذه قاصرة على الدولتين من دول أوروبا الشرقية اللتين لم يتم انتخابهما ولكنها نالتا أكبر عدد من اﻷصوات في الاقتراع السابق وهما أوكرانيا وسلوفاكيا. وهذا وفقا للمادة ٩٤ من النظام الداخلي. |
De conformidad con el artículo 94 del reglamento de la Asamblea General, esta segunda ronda de votación quedará limitada a los dos Estados del Grupo de Estados de Europa Oriental que no fueron elegidos pero que obtuvieron el mayor número de votos en la votación previa, a saber, Rumania y Eslovenia. | UN | ستقتصر هذه الجولة الثالثة من الاقتراع على الدولتين اللتين لم يتم انتخابهما من مجموعة أوروبا الشرقية ولكنهما حصلتا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق، وهما رومانيا وسلوفينيا. ويتم هذا وفقا للمادة 94 من النظام الداخلي. |
Esta octava votación estará limitada a los dos Estados del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe que no fueron elegidos pero que obtuvieron el mayor número de votos en la votación anterior, a saber, Guatemala y la República Bolivariana de Venezuela. Esto se hace de conformidad con el artículo 94 del reglamento. | UN | وهذه الجولة الثامنة من عملية الاقتراع ستقتصر على دولتين من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لم يتم انتخابهما ولكنهما حصلتا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق، وأعني غواتيمالا وجمهورية فنـزويلا البوليفارية، وهذا وفقا للمادة 94 من النظام الداخلي. |
Esta novena votación estará limitada a los dos Estados del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe que no fueron elegidos pero que obtuvieron el mayor número de votos en la votación anterior, a saber, Guatemala y la República Bolivariana de Venezuela. | UN | وهذه الجولة التاسعة من عملية الاقتراع ستقتصر على دولتين من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لم يتم انتخابهما ولكنهما حصلتا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق، وهما غواتيمالا وجمهورية فنزويلا البوليفارية. |
Esta octava ronda de votación estará limitada a los Estados de América Latina y el Caribe que no fueron elegidos pero obtuvieron el mayor número de votos en la elección anterior, a saber, el Perú y Santa Lucía. | UN | ستكون هــــذه الجولة الثامنة من الاقتراع مقصورة على الدول المنتمية إلى مجموعة دول أمريكــــا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي لم تنتخب ولكنها حصلت على أكبــــر عدد من اﻷصوات في الاقتراع السابق، أي بيرو وسانت لوسيا. |
La segunda votación se limitará a los cuatro Estados de Asia que no fueron elegidos pero que obtuvieron el mayor número de votos en la votación anterior, a saber, República Islámica del Irán, Nepal, Filipinas y Emiratos Árabes Unidos. Todo ello de acuerdo con el artículo 94 del reglamento. | UN | ستقتصر جولة الاقتراع الثانية على الدول الأربع التي لم تنتخب من بين الدول الآسيوية ولكنها حصلت على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق، وهي: الإمارات العربية المتحدة، وجمهورية إيران الإسلامية، والفلبين، وذلك وفقا للمادة 94 من النظام الداخلي. |
Esta segunda ronda de votación estará limitada a los cuatro Estados del Grupo de Estados de Europa Oriental que no fueron elegidos pero que obtuvieron el mayor número de votos en la votación anterior, a saber, Bulgaria, la República Checa, la República de Moldova y la ex República Yugoslava de Macedonia. | UN | وستقتصر هذه الجولة الثانية من الاقتراع على أربع دول من بين دول أوروبا الشرقية لم تنتخب ولكنها حصلت علــى أكبــر عـدد مـن اﻷصوات فـي الاقتراع السابق - ألا وهـي بلغاريــا والجمهوريــة التشيكية وجمهورية مقدونيــا اليوغوسلافيـــة السابقـــة وجمهوريــة مولدوفا. |
De conformidad con el artículo 94 del reglamento, la segunda votación se limitará a los seis Estados del Grupo de Estados de Europa Oriental que no fueron elegidos pero que obtuvieron el mayor número de votos en la votación anterior, a saber, Azerbaiyán, Hungría, Lituania, Rumania, Eslovenia y Ucrania. | UN | ستكون الجولة الثانية من الاقتراع مقصورة على الدول الست من بين مجموعة أوروبا الشرقية التي لم تُنتخب ولكنها حصلت على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق، وهي أذربيجان وأوكرانيا ورومانيا وسلوفينيا ولاتفيا وليتوانيا وهنغاريا. وذلك وفقا للمادة من 94 من النظام الداخلي. |
Esta tercera ronda de votación se limitará a los Estados que no fueron elegidos pero que obtuvieron el mayor número de votos en la votación anterior y han mantenido su candidatura: entre los Estados de Asia, la India, Malasia y Omán; entre los Estados de Europa oriental, Polonia, y entre los Estados de América Latina y el Caribe, Guatemala y el Perú. | UN | وستقتصر هـــذه الجولة الثالثة من التصويت على الدول التي لم تُنتخب ولكنهـــا حصلت على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابــــق، والتي أبقت على ترشيحها: من الدول الآسيويـــــة، عمان وماليزيا والهند؛ ومن دول أوروبــــا الشرقية، بولندا؛ ومن دول أمريكا اللاتينية ومنطقــــة البحر الكاريبي، بيـــرو وغواتيمالا. |
Esta cuadragésima cuarta ronda de votación estará limitada a los dos Estados del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe que no fueron elegidos pero que obtuvieron el mayor número de votos en la votación anterior, a saber, Guatemala y la República Bolivariana de Venezuela. Esto se hace de conformidad con el artículo 94 del reglamento de la Asamblea General. | UN | وستقتصر هذه الجولة من الاقتراع على الدولتين من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي اللتين لم تُنتخبا إلا أنهما حصلتا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق، أي غواتيمالا وجمهورية فنزويلا البوليفارية، وذلك عملا بالمادة 94 من النظام الداخلي. |
De conformidad con el artículo 94 del reglamento, esta segunda votación se limitará a los dos Estados de Europa oriental que no fueron elegidos pero que obtuvieron el mayor número de votos en la votación anterior, a saber, Albania y la ex República Yugoslava de Macedonia y a los dos Estados de América Latina y el Caribe que tampoco fueron elegidos pero obtuvieron el mayor número de votos en la votación anterior, es decir, Costa Rica y Venezuela. | UN | وستقتصر هذه الجولة الثانية لعملية الاقتراع على الدولتين اللتين لم تُنتخبا من بين دول أوروبا الشرقية ولكنهما حصلتا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق، وهما ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وكذلك بالنسبة للدولتين اللتين لم تنتخبا من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ولكنهما حصلتا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق، وهما فنزويلا وكوستاريكا. |
De conformidad con el artículo 94 del reglamento, esta segunda votación se limitará a los dos Estados de Asia que no fueron elegidos pero obtuvieron el mayor número de votos en la elección anterior, a saber, Fiji y Filipinas. | UN | وجولة الاقتراع الثانية هذه ستقتصر على الدولتين اللتين لم تنتخبا من بين الدول اﻵسوية، ولكنهما حصلتا على أكبر عدد من اﻷصوات في الاقتراع السابق وهما الفلبين وفيجي؛ وذلك وفقا للمادة ٤٩ من النظام الداخلي. |