ويكيبيديا

    "no gubernamentales y a la sociedad civil" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • غير الحكومية والمجتمع المدني
        
    • غير الحكومية والمجتمع الدولي
        
    6. Apoyo a las organizaciones no gubernamentales y a la sociedad civil UN ٦ - تقديم الدعم الى المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني
    6. Apoyo a las organizaciones no gubernamentales y a la sociedad civil UN تقديم الدعم إلى المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني
    6. Apoyo a las organizaciones no gubernamentales y a la sociedad civil UN ٦ - تقديم الدعم إلى المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني
    6. Apoyo a las organizaciones no gubernamentales y a la sociedad civil UN ٦ - تقديم الدعم إلى المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني
    121. Instamos a las organizaciones no gubernamentales y a la sociedad civil a que incluyan el monitoreo y la protección de los derechos humanos de los migrantes en sus programas y actividades y se esfuercen por sensibilizar a los gobiernos y a la opinión pública acerca de la necesidad de prevenir y castigar los actos ilícitos motivados por el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas conexas de intolerancia; UN 121- نحث المنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي إلى تضمين برامجها وأنشطتها رصد حقوق الإنسان للمهاجرين وحمايتها، وبذل الجهود لتحسيس الحكومات والرأي العام بالحاجة إلى منع ومعاقبة الأفعال غير المشروعة التي تقوم على أساس العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك؛
    J. Apoyo a las organizaciones no gubernamentales y a la sociedad civil UN تقديم الدعم إلى المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني
    También ha alentado a las organizaciones no gubernamentales y a la sociedad civil en general a desarrollar programas destinados a la población indígena. UN وهي تشجع أيضا المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني بصفة عامة على تنفيذ برامج لصالح السكان اﻷصليين.
    Es preciso encontrar la forma de hacer participar a las organizaciones no gubernamentales y a la sociedad civil en la ejecución del programa de acción. UN وأنه لا بد من العثور على سبل لإشراك المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في تنفيذ برنامج العمل.
    El Comité alienta al Estado Parte a considerar la posibilidad de adoptar un enfoque más sistemático para hacer participar a las organizaciones no gubernamentales y a la sociedad civil en general en todas las etapas de aplicación de la Convención. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في نهج أكثر انتظاماً لإشراك المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني عموماً في جميع مراحل تنفيذ الاتفاقية.
    El Comité alienta al Estado Parte a considerar la posibilidad de adoptar un enfoque más sistemático para hacer participar a las organizaciones no gubernamentales y a la sociedad civil en general en todas las etapas de aplicación de la Convención. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في نهج أكثر انتظاماً لإشراك المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني عموماً في جميع مراحل تنفيذ الاتفاقية.
    El Comité alienta al Estado Parte a considerar la posibilidad de adoptar un enfoque más sistemático para hacer participar a las organizaciones no gubernamentales y a la sociedad civil en general en todas las etapas de aplicación de la Convención. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في نهج أكثر انتظاماً لإشراك المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني عموماً في جميع مراحل تنفيذ الاتفاقية.
    5. Alienta a las organizaciones no gubernamentales y a la sociedad civil a que participen, según proceda, en todos los aspectos de la ejecución del Programa de Acción en los planos internacional, regional, subregional y nacional; UN 5 - تشجع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني على المشاركة، عند الاقتضاء، في جميع جوانب الجهود المبذولة على كل من الصعيد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني من أجل تنفيذ برنامج العمل؛
    Para la puesta en práctica de las recomendaciones de la Conferencia, se exhorta a los gobiernos, a las organizaciones no gubernamentales y a la sociedad civil a trabajar a distinto nivel y a distinto título. UN ٨ - وأضافت قائلة إن متابعة المؤتمر تتطلب من الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني العمل على مختلف اﻷصعدة وبمختلف الصفات.
    El orador también alentó al FNUAP a que, ante su limitado presupuesto para las actividades de información y comunicación, analizara nuevas formas de movilizar a las organizaciones no gubernamentales y a la sociedad civil para que persuadieran a sus gobiernos a cumplir con los compromisos contraídos en el ámbito nacional. UN وشجﱠع المتكلم أيضا صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ونظرا لميزانيته المحدودة في مجالي اﻹعلام والاتصال، على استكشاف سبل بديلة لتعبئة المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني من أجل التأثير على الحكومات للوفاء بالتزاماتها الوطنية.
    El orador también alentó al FNUAP a que, ante su limitado presupuesto para las actividades de información y comunicación, analizara nuevas formas de movilizar a las organizaciones no gubernamentales y a la sociedad civil para que persuadieran a sus gobiernos a cumplir con los compromisos contraídos en el ámbito nacional. UN وشجّع المتكلم أيضا صندوق الأمم المتحدة للسكان ونظرا لميزانيته المحدودة في مجالي الإعلام والاتصال، على استكشاف سبل بديلة لتعبئة المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني من أجل التأثير على الحكومات للوفاء بالتزاماتها الوطنية.
    Alentamos además a las organizaciones no gubernamentales y a la sociedad civil a que desempeñen un papel más activo y a que presten asistencia a los gobiernos, según proceda, en todos los aspectos de las actividades emprendidas a nivel internacional, regional, subregional y nacional para aplicar el Programa de Acción. UN مواصلة تشجيع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني على القيام بدور أكثر أهمية ومساعدة الحكومات حسبما يكون ملائما في جميع أوجه الجهود الدولية والإقليمية ودون الإقليمية والوطنية الرامية إلى تنفيذ برنامج العمل.
    El orador dice que los miembros del Comité, y él como Presidente, renuevan su compromiso solemne de seguir recomendando a la Asamblea General y al Consejo de Seguridad todas las iniciativas encaminadas a hacer realidad de forma pacífica los derechos inalienables del pueblo palestino y a escuchar atentamente a las organizaciones no gubernamentales y a la sociedad civil. UN وبوصفه رئيساً، جدد هو وأعضاء اللجنة التزامهم الرسمي بمواصلة توصية الجمعية العامة ومجلس الأمن باتخاذ أية مبادرة تضمن للشعب الفلسطيني بلوغ حقوقه غير القابلة للتصرف بالطرق السلمية، والإصغاء بتمعن إلى المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    En ella se alienta a los Estados Miembros, las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales, regionales y subregionales a apoyar la aplicación de la Estrategia, y se alienta también a las organizaciones no gubernamentales y a la sociedad civil a que contribuyan, según proceda, a determinar la manera de intensificar los esfuerzos para aplicarla. UN وهي تشجع الدول الأعضاء والأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية على دعم تنفيذها، وتشجع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني على المشاركة، حسب الاقتضاء، في تحديد سبل تعزيز الجهود الرامية إلى تنفيذها.
    77.46 Consultar a las organizaciones no gubernamentales y a la sociedad civil y recabar su participación en la fase posterior al EPU (Austria). UN 77-46- التشاور مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني وإشراكهما في متابعة الاستعراض الدوري الشامل (النمسا).
    f) Movilizar a las organizaciones gubernamentales, a las no gubernamentales y a la sociedad civil para que contribuyan alcanzar el objetivo de la educación para todos. UN (و) إشراك المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني وحشد جهود هذه الجهات من أجل تحقيق هدف التعليم للجميع.
    l) Acoge también con beneplácito las recomendaciones relativas para que se facilite un enfoque coherente de la necesidad de hacer participar constructivamente a las organizaciones no gubernamentales y a la sociedad civil en la labor de las Naciones Unidas a la luz de la experiencia adquirida en los procesos de Hábitat II y la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible; UN )ل( يرحب أيضا بالتوصيات المتعلقة بتيسير نهوج متماسكة لمعالجة الحاجة إلى إشراك المنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي بصورة بناءة في عمل اﻷمم المتحدة، على ضوء الخبرات المكتسبة من عمليتي الموئل الثاني واللجنة المعنية بالتنمية المستدامة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد