Hasta el momento... No ha dicho nada que pueda ser tomado por Alemania como hostil. | Open Subtitles | حتى الآن لحد الآن لم يقل شيئاً يمكن ان تعتبره المانيا عملا عدائياً |
Bueno, Baze No ha dicho nada hasta ahora sobre haber tenido sexo contigo estando borrachos. | Open Subtitles | حسناً ، بيز لم يقل شيئاً حول المضاجعة في حالة السكر لهذه المدة |
No ha dicho que haya rebrote de terrorismo, sino que aún hay manifestaciones de terrorismo. | UN | وهو لم يقل إن هناك تجدداً للنشاط الارهابي في الوقت الراهن وإنما قال إن مظاهر الارهاب ما زالت موجودة. |
He dado este impresionante fiestón mientras estabais fuera de la ciudad, y aún No ha dicho una palabra sobre ello. | Open Subtitles | لقد فعلت هذا العمل الشنيع بينما كنتم مسافرين وما زالت لم تقل أي شيء حول هذا الموضوع |
Por eso está semi-retirado y por eso No ha dicho una palabra desde que llegó. | Open Subtitles | لهذا أنت شبه متقاعد ولهذا لم تقل أي كلمة منذ دخولك إلي هنا |
En su discurso, la Sra. Embajadora No ha dicho absolutamente toda la verdad. | UN | ولم تقل سفيرة الولايات المتحدة الحقيقة كاملة في بيانها. |
El orador está seguro de que las actas oficiales de la Comisión confirmarán que él No ha dicho nada que justifique tal respuesta. | UN | وقال إنه واثق من أن المحاضر الرسمية للجنة كفيلة بإثبات أنه لم يقل شيئا يبرر ممارسة حق الرد على هذا الوجه. |
Él No ha dicho que la limitación de los gastos ha sido apoyada por todos los Estados. | UN | فهو لم يقل إن تقييد سلطة الإنفاق قد أيدته جميع الدول. |
No ha dicho fulanas. Le voy a acompañar a la salida. | Open Subtitles | هو لم يقل بغايا , انا سأخذ ريكى الى الخارج |
El profesor Frank, por ejemplo, No ha dicho nada desde hace mucho. | Open Subtitles | بروفيسور فرانك مثلًا لم يقل شيء منذ فترة طويلة |
Ha dicho que no hay esperanza pero No ha dicho que esté muerta. | Open Subtitles | قال أنه ليس هناك أمل لكنه لم يقل بأنها ماتت |
De hecho, No ha dicho una palabra desde su detención. | Open Subtitles | فى الواقع ، إنه لم يقل كلمة واحدة منذ ان قبض عليه |
Él No ha dicho nada. Eres una ranita patética, ¿no? | Open Subtitles | ـ لم يقل اي شيء ـ انت ضفدع صغير مثير للشفقة |
No ha dicho nada que no se pueda descartar como una simple histeria. | Open Subtitles | الأن, أنت لم تقل لنا شئ واحد لا يمكن أن يقال عنه أنه نوع من الهستريا |
Pero No ha dicho nada de esta moneda tan rica. | Open Subtitles | و لكنها من ناحية ثانية لم تقل شيئا عن طعم الربع دولار |
Ella No ha dicho nada, pero yo creo que ella está tan asustada como yo. | Open Subtitles | هي لم تقل ذلك .. لكني اظن انها خائفة مثلي |
Él No ha dicho una palabra. Me parece que preocupante. | Open Subtitles | أنت لم تقل كلمة واحدة وهذا يجعلني مجنوناً |
El Estado parte aplicó en cierta medida el dictamen: el Comité No ha dicho específicamente que la aplicación sea satisfactoria. | UN | نفذت الدولة الطرف الآراء إلى حد ما، ولم تقل اللجنة صراحة إن التنفيذ كان تنفيذاً مرضياً. |
El representante de Nicaragua No ha dicho nada de los millones de dólares que ha recibido el Gobierno de Nicaragua de las utilidades del terrorismo y el tráfico de drogas. | UN | وأضاف بأن ممثل نيكاراغوا لم يذكر شيئا عن ملايين الدولارات التي تلقتها حكومته من عوائد اﻹرهاب والاتجار بالمخدرات. |
No tiene de qué preocuparse No ha dicho palabra en 15 años. | Open Subtitles | لا يوجد شئ تقلقى بخصوصه إنه لم ينطق بكلمة منذ 15 عام |
Mientras el Presidente Abbas habla de vivir en seguridad con Israel, No ha dicho una sola palabra de condena por los cohetes de Hamas disparados contra nuestras comunidades. | UN | وفي الوقت الذي يتكلم فيه الرئيس عباس عن العيش في أمن مع إسرائيل، لم يتفوه بكلمة يدين بها صواريخ حماس التي تُطلق على أهلنا. |
No ha dicho nada desde que mencioné la logoterapia. | Open Subtitles | أنت لم تنطق بكلمة واحدة منذ ذكرت لك أمر علاج التخاطب |
El Comité toma nota de que, según el Estado parte, la versión del autor es poco creíble, que No ha dicho que haya participado en actividades políticas ni haya sido objeto de tortura y que su persecución por las autoridades parece poco probable. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه وفقاً للدولة الطرف، فإن رواية صاحب الشكوى غير محتملة على الأرجح، وأنه لم يزعم تعاطيه نشاطاً سياسياً، أو تعرضه للتعذيب وأن احتمال اضطهاد السلطات له غير مرجح على ما يبدو. |
El comité de distinciones No ha dicho que no, todavía, pero es posible que no podamos arreglarlo. | Open Subtitles | لجنة الشرف لم تقول لا بعد لكن قد لا نكون قادرين على موازنة الأمر |
No ha dicho por qué dejó Suiza. | Open Subtitles | أنت لَمْ تَقُلْ لِماذا تَركتَ سويسرا. |
Sin embargo, hasta la fecha el ejército indonesio No ha dicho siquiera dónde eligió arrojar los cadáveres. | UN | ومع ذلك، لا يقول الجيش الاندونيسي حتى اليوم أين اختار أن يتخلص من الجثث. |
No ha dicho que quiera estar sobrio. | Open Subtitles | لم يقول انه يريد ان يتعافى |