ويكيبيديا

    "no ha habido cambios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لم يحدث أي تغيير
        
    • لم تطرأ أي تغيرات
        
    • لم تطرأ أي تغييرات
        
    • لم يطرأ أي تغيير
        
    • لم يحدث تغيير
        
    • لم تحدث تغييرات
        
    • لم تطرأ تغييرات
        
    • ولم يطرأ أي تغيير
        
    • لم تحدث أية تغييرات
        
    • لم تحدث أي تغييرات
        
    • لم يحدث تغير
        
    • لا توجد أي تغييرات
        
    • لم يحدث أي تغير
        
    • لم يطرأ تغيير
        
    • ولم يحدث أي تغيير
        
    - Artes plásticas - no ha habido cambios importantes a este respecto desde la presentación del informe inicial de Israel; UN - الفنون التشكيلية - لم يحدث أي تغيير هام على هذا الموضوع منذ تقديم تقرير إسرائيل الأولي؛
    Por otra parte, en cuanto a la aplicación del párrafo 2 del artículo 2 del Pacto, el informe indica que no ha habido cambios al respecto, ni en la ley ni en la práctica. UN ومن جهة أخرى، قال، فيما يتعلق بتطبيق الفقرة 2 من المادة 2 من العهد، إن التقرير يشير إلى أنه لم تطرأ أي تغيرات في هذا الصدد لا على صعيد القانون ولا على صعيد الممارسة.
    559. Durante el período examinado no ha habido cambios que afecten negativamente a los derechos contemplados en el artículo 13. UN وخلال الفتـرة الجاري استعراضها، لم تطرأ أي تغييرات تؤثر سلبا على الحق المنصوص عليه في المادة 13.
    ii. Cambio significativo no ha habido cambios significativos en la visión de la organización desde el último informe. UN ' 2` التغييرات الهامة: لم يطرأ أي تغيير على رؤية المنظمة منذ إصدار التقرير الأخير.
    Cuando un artículo determinado de la Convención no se menciona debe entenderse que no ha habido cambios o acontecimientos que informar al respecto. UN وفي الحالات التي لا تذكر فيها مادة من مواد الاتفاقية، ينبغي أن يفترض أنه لم يحدث تغيير أو تطور يمكن إبلاغه.
    ii) no ha habido cambios en la organización desde el último informe. UN ' 2` لم تحدث تغييرات داخل المنظمة منذ التقرير الأخير.
    Desde la aprobación de la Ley federal rusa 122 en 2004 relativa a las empresas, no ha habido cambios importantes en la esfera de trabajo. II. Contribución de la organización a la labor de las Naciones Unidas UN منذ اعتماد القانون الاتحادي الروسي رقم 122 لسنة 2004، الذي أثر على مؤسساتنا، لم تطرأ تغييرات كبيرة على نطاق عملنا.
    no ha habido cambios importantes en la cuestión de los periódicos y publicaciones similares desde la presentación del informe inicial de Israel. UN كما لم يحدث أي تغيير ملحوظ بشأن موضوع الصحف وما شابهها منذ تقديم تقرير إسرائيل الأولي.
    534. no ha habido cambios a este respecto desde la presentación del informe inicial de Israel. Proyectos del Ministerio de Comercio e Industria UN 532- لم يحدث أي تغيير هام على هذا الموضوع منذ تقديم تقرير إسرائيل الأوَّلي، كما هو مبين في الجداول التالية.
    :: Desde 1999, no ha habido cambios en la constitución ni en los estatutos. UN :: لم يحدث أي تغيير في دستور المؤسسة أو أنظمتها الإدارية منذ عام 1999؛
    291. no ha habido cambios importantes a este respecto desde la presentación del informe inicial de Israel. UN 291- لم تطرأ أي تغيرات تذكر في هذا المجال منذ تقديم إسرائيل تقريرها الأولي.
    296. no ha habido cambios dignos de mención sobre esta cuestión desde la presentación del informe inicial de Israel. UN 296- لم تطرأ أي تغيرات تذكر في هذه المسألة منذ تقديم تقرير إسرائيل الأولي.
    no ha habido cambios durante el período que se examina. UN لم تطرأ أي تغييرات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    271. Durante el período a que se refiere este informe, no ha habido cambios en las políticas habitacionales que afecten negativamente este derecho. UN 271- خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، لم تطرأ أي تغييرات على السياسات السكنية قد يكون لها تأثير سلبي على هذا الحق.
    196. no ha habido cambios de la situación indicada en los informes anteriores al Comité con respecto a la aplicación del artículo 16 del Pacto. UN ٦٩١- لم يطرأ أي تغيير عن الوضع المشار إليه في التقارير السابقة إلى اللجنة فيما يتعلق بتنفيذ المادة ٦١ من العهد.
    123. no ha habido cambios en relación con las disposiciones de este artículo del Pacto desde la presentación del último informe. UN ٣٢١- لم يطرأ أي تغيير في الموقف فيما يخص أحكام هذه المادة من العهد منذ آخر تقرير قدم ويظلّ ما ورد فيه سارياً.
    Habida cuenta de la diferencia entre los derechos consolidados y los aplicados efectivamente no ha habido cambios en las corrientes de importación a consecuencia de los compromisos de la Ronda Uruguay. UN ونظراً للفرق بين التعريفات المثبتة والتعريفات المطبقة، لم يحدث تغيير في تدفقات الواردات نتيجة لالتزامات جولة أوروغواي.
    No obstante, no ha habido cambios fundamentales en la situación de los países menos adelantados, y aún quedan muchos obstáculos por superar en la aplicación del Programa de Acción. UN بيد أنه لم يحدث تغيير جوهري في حالة أقل البلدان نموا، ولا تزال كثير من الصعوبات تقف في طريق تنفيذ برنامج العمل.
    410. no ha habido cambios importantes en el abastecimiento de agua y saneamiento desde la presentación del informe inicial de Israel. UN 410- لم تحدث تغييرات كبيرة فيما يتعلق بشبكات إمداد المياه والمجارير منذ تقديم تقرير إسرائيل الأولي.
    no ha habido cambios de importancia en la organización durante el período sobre el que se informa. UN لم تطرأ تغييرات رئيسية على المنظمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    399. Se considera que no ha habido cambios que afecten negativamente al derecho a la educación. UN ٨٩٣- هذا ولم يطرأ أي تغيير يمَس بالحق في التعليم.
    275. no ha habido cambios desde la presentación del informe inicial de Israel. UN 275- لم تحدث أية تغييرات منذ تقديم التقرير الأولي من إسرائيل.
    719. En el período de referencia del informe no ha habido cambios en las políticas, leyes y prácticas nacionales que afecten negativamente al derecho consagrado en el artículo 13. UN 719- لم تحدث أي تغييرات على مدى الفترة التي يغطيها التقرير، في السياسات الوطنية والقوانين أو الممارسات التي تؤثر سلباً على الحق الذي تُجسِّده المادة 13.
    412. no ha habido cambios en el acceso a personal capacitado desde la presentación del informe inicial de Israel. UN 412- لم يحدث تغير فيما يتعلق بالحصول على خدمات الموظفين المدرَّبين منذ تقديم تقرير إسرائيل الأولي.
    147. no ha habido cambios desde el último informe. UN ١٤٧ - لا توجد أي تغييرات منذ التقرير السابق.
    9. no ha habido cambios a este respecto desde la presentación del informe inicial de Israel. UN 9- لم يحدث أي تغير على هذا الموضوع منذ تقرير إسرائيل الأولي.
    1. no ha habido cambios en la posición del Reino Unido, que sigue siendo la que se describe a continuación. UN ١- لم يطرأ تغيير على موقف المملكة المتحدة الذي ظل كما يلي.
    no ha habido cambios en la tasa unitaria de los locales ocupados por la Oficina de Ginebra; UN ولم يحدث أي تغيير في سعر الوحدة بالنسبة للمباني التي يشغلها مكتب جنيف؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد