Esto no ha ocurrido y, como resultado, Sierra Leona ha soportado una tragedia indecible. | UN | ولكن لم يحدث ذلك، وبناء عليه عانت سيراليون مأساة لا يمكن وصفها. |
Lamentablemente, no ha ocurrido así, pero seguimos esperando que ese Estado cambie su postura. | UN | ولﻷسف، لم يحدث هـذا. ولكننـا نأمل في تغيير الموقـف فـي وقـت لاحق. |
La Administración Provisional ha pedido que esta Fuerza Internacional se refuerce y despliegue en otras partes del Afganistán, pero ello no ha ocurrido aún. | UN | وألحت الإدارة المؤقتة في طلب تعزيز القوة الدولية ونشرها في مناطق أخرى من أفغانستان، غير أن ذلك لم يحدث بعد. |
Hasta la fecha, ello no ha ocurrido. | UN | وهذا الإصلاح لم يحصل لغاية الآن. |
Sí, bueno, eso no ha ocurrido, y sólo nos quedan... 54 horas. | Open Subtitles | نعم, حسنا ذلك لم يحدث ولدينا فقط 54 ساعة متبقية |
Sigo esperando que cambie, que sea un ser malvado, pero no ha ocurrido. | Open Subtitles | إنتظرته ليتغيّر لكي يكون ذلك الشخص الشرير لكن لم يحدث ذلك |
Para nuestra decepción y la de otros que procuran la paz, esto no ha ocurrido. | UN | ومما أثار جزعنا وجزع صانعي السلام اﻵخرين أن ذلك لم يحدث. |
Abrigábamos la esperanza de que este acontecimiento positivo encontraría eco en el marco de la Liga de los Estados Árabes, cosa que hasta ahora no ha ocurrido. | UN | وقد راودنا اﻷمل في أن يجري التعبير عن التطورات اﻹيجابية هذه في إطار جامعة الدول العربية. بيد أن هذا لم يحدث بعد. |
Aunque al parecer el general Abacha declaró que el Consejo Provisional de Gobierno, estudiaría y aprobaría el proyecto de constitución en un plazo de tres meses, no ha ocurrido, y tampoco se ha publicado el proyecto. | UN | ورغم أنه قيل إن الجنرال أباشا ذكر أنه سيتم النظر في مشروع الدستور وإقراره في غضون ثلاثة أشهر من قبل المجلس الحاكم المؤقت، فإن ذلك لم يحدث ولم ينشر المشروع. |
Aunque ello aún no ha ocurrido hasta la fecha, podría redundar en que el fondo de cooperación técnica hiciese frente a un déficit de efectivo. | UN | وقد يؤدي هذا إلى حدوث عجز نقدي في صندوق التعاون التقني، رغم أن هذا لم يحدث بعد. |
no ha ocurrido en dos años y mucho me complace apoyarlo. | UN | إذ لم يحدث ذلك طيلة سنتين ويسعدني جدا أن أؤيده. |
A su modo de ver, la contestación ha sido contradictoria: por una parte, el Gobierno ha dicho que no ha ocurrido nada y, por otra, que abrirá una investigación. | UN | وفي رأيها، أنه ينطوي على تناقض: فمن ناحية، تقول الحكومة إنه لم يحدث شيء، ومن ناحية أخرى، أشارت إلى أنها ستفتح تحقيقاً. |
La Comisión ha pedido que se elaboren un formato uniforme y procedimientos uniformes de presentación de informes respecto de los fondos fiduciarios, cosa que no ha ocurrido. | UN | ولذا دعت اللجنة إلى وضع نموذج موحد وإجراءات إبلاغ موحدة عن الصناديق الاستئمانية؛ إلا أن هذا لم يحدث. |
En virtud del acuerdo, cada una de las partes puede pedir a las Fuerzas de las Naciones Unidas que realicen inspecciones sobre el terreno, aunque ello no ha ocurrido con frecuencia. | UN | وطبقا للاتفاق يمكن ﻷي طرف أن يطلب فحصا ميدانيا بواسطة قوات اﻷمم المتحدة بالرغم من أن ذلك لم يحدث إلا نادرا. |
La Comisión ha pedido que se elaboren un formato uniforme y procedimientos uniformes de presentación de informes respecto de los fondos fiduciarios, cosa que no ha ocurrido. | UN | ولذا دعت اللجنة إلى وضع نموذج موحد وإجراءات إبلاغ موحدة عن الصناديق الاستئمانية؛ إلا أن هذا لم يحدث. |
En los 50 años transcurridos desde entonces esto no ha ocurrido. | UN | غير أن هذا الأمر لم يحدث في السنوات الخمسين الماضية. |
Altos funcionarios del Líbano dieron seguridades de que los infractores serían arrestados y enjuiciados, pero, lamentablemente, ello aún no ha ocurrido. | UN | وأكد مسؤولون لبنانيون كبار أنه سيتم القبض على مرتكبي هذا العمل وسوف يحاكمون، ولكن للأسف لم يحدث ذلك بعد. |
La Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción podría utilizarse como base jurídica de las solicitudes de extradición, pero esto no ha ocurrido hasta la fecha. | UN | ويمكن أن تُستخدم اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد كأساس قانوني لطلبات التسليم غير أنَّ ذلك لم يحصل حتى الآن. |
Olvidemos mi pequeño arrebato y hagamos ver que no ha ocurrido. | Open Subtitles | دعنا نتظاهر بأن جيشان عواطفى هذه لم تحدث |
no ha ocurrido nada importante en los últimos ocho años. | UN | فلم يحدث شيء ذو أهمية هنا في السنوات الثمان المنصرمة. |
Lamentablemente, en la realidad no ha ocurrido así. | UN | ومن المحزن أن هذا ليس هو الحال في واقع الأمر. |
Como no ha ocurrido así, la India se ha visto obligada a mantenerse al margen del nuevo régimen para que su libertad de acción no se viera limitada. | UN | وبالنظر إلى عدم حدوث هذا وجدت الهند نفسها مضطرة إلى الوقوف جانبا بمنحى عن النظام الناشئ بحيث لا تقيد حريتها في العمل. |