ويكيبيديا

    "no ha promulgado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لم تسن
        
    • لم تصدر
        
    • لم تسنّ
        
    • لم تعتمد
        
    • لم تُصدر
        
    • ولم تصدر
        
    • ولم تسن
        
    • لم يصدر
        
    • لم تقم حكومة اليابان بسن
        
    • لم يسن
        
    • ولم يسبق قط
        
    • ولم تضع
        
    • ولم تعتمد
        
    • ﻻ ذنب
        
    • لم تقم الهند بسن
        
    Myanmar, por su parte, no ha promulgado ninguna ley o regulación que pudiera entorpecer la libertad del comercio o la navegación internacionales. UN وتعلن ميانمار من جانبها أنها لم تسن أي قوانين أو أنظمة من شأنها إعاقة حرية التجارة أو الملاحة الدولية.
    Una de ellas es que Letonia no ha promulgado todavía una ley de ciudadanía. UN وأحد هذه اﻷسباب أن لاتفيا لم تسن بعد قانونا للمواطنة.
    Siguiendo esa política, Myanmar no ha promulgado ninguna ley o reglamento con efectos extraterritoriales. UN وتمشيا مع هذه السياسة، لم تسن ميانمار أية قوانين أو أنظمة تتجاوز آثارها الحدود الاقليمية.
    Côte d ' Ivoire todavía no ha promulgado leyes contra el terrorismo. UN لم تصدر كوت ديفوار بعد أي تشريعات في مجال الإرهاب.
    La Comunidad de Dominica no ha promulgado ni aplicado nunca leyes o medidas que puedan obstaculizar en modo alguno la libertad de comercio y navegación en Cuba. UN لم تسنّ كوستاريكا أو تطبق أي قوانين قد تعمل على تعزيز الحصار الاقتصادي المفروض على كوبا.
    La República del Níger no ha promulgado ninguna ley para reglamentar las prácticas comerciales restrictivas. UN إن جمهورية النيجر لم تعتمد قانونا ينظم الممارسات التجارية التقييدية.
    El Gobierno de la Unión de las Comoras reafirma la obligación que le incumbe en virtud de la Carta de las Naciones Unidas, por lo que no ha promulgado ni aplicado ley ni disposición reglamentaria alguna cuyos efectos extraterritoriales afecten la soberanía de otros Estados. UN تعيد حكومة اتحاد جزر القمر تأكيد الالتزام المنوط بها بموجب ميثاق الأمم المتحدة، وهي من ثم، لم تُصدر ولم تطبق أي قوانين أو أنظمة تتجاوز آثارها حدود ولايتها الإقليمية وتمس سيادة دول أخرى.
    La Asamblea de Kosovo-Metohija aún no ha promulgado legislación en el ámbito lingüístico. UN ولم تصدر جمعية كوسوفو وميتوهيا بعد أية تشريعات في المجال اللغوي.
    Por esa razón, México no ha promulgado ni aplica disposiciones legales de alcance extraterritorial. UN ولذا فإن المكسيك لم تسن ولم تنفذ أحكاما قانونية ذات طابع يتجاوز حــدود اﻹقليم.
    Teniendo en cuenta lo que acabo de decir, quiero declarar que Zambia no ha promulgado ni ha aplicado a ningún otro país ninguna ley nacional que implicara jurisdicción extraterritorial. UN وفي ظل هذه الخلفية، أود أن أؤكد أن زامبيا لم تسن أو تطبق أية قوانين محلية موجهة صوب أي بلد تنطوي علـى اختصــاص قانونـي خارجي.
    La República de Guyana no ha promulgado ni aplicado leyes ni reglamentos que tengan efectos extraterritoriales que puedan atentar contra la soberanía de otros Estados. UN لم تسن جمهورية غيانا أو تطبق أي قوانين أو أنظمة تمس آثارها التي تتجاوز حدود اﻹقليم الوطني سيادة دول أخرى.
    Esta excepción se debe al hecho de que Austria no ha promulgado ley alguna relativa a las huelgas. UN ويرجع هذا الاستثناء إلى أن النمسا لم تسن أي قوانين متعلقة بالإضرابات.
    Consciente de sus obligaciones en virtud de la Carta de las Naciones Unidas y del derecho internacional, Sierra Leona no ha promulgado ni aplicado leyes ni medidas del tipo mencionado en el preámbulo de la resolución 64/6. UN لم تسن الهند ولم تطبق أي قوانين من النوع المشار إليه في ديباجة قرار الجمعية العامة المشار إليه أعلاه، وبالتالي فلا ضرورة لإلغاء أو إبطال أي قوانين أو تدابير من هذا النوع.
    En ese sentido, el Perú no ha promulgado ni aplicado ninguna ley o norma que puedan afectar la soberanía de otros Estados o que afecten la libertad de comercio y navegación. UN وفي هذا الصدد، فإن بيرو لم تسن أو تطبق أي قوانين أو لوائح قد تؤثر في سيادة دول أخرى أو في حرية التجارة والملاحة.
    1. El Gobierno del Principado de Liechtenstein no ha promulgado ni aplicado ninguna ley o medida del tipo señalado en el preámbulo de la resolución 52/10. UN ١ - إن حكومة إمارة ليختنشتاين لم تصدر أو تطبق أية قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة القرار ٥٢/١٠.
    Por esta razón, México no ha promulgado ni aplica disposiciones de alcance extraterritorial. UN ولهذا فإن المكسيك لم تصدر أو تنفذ أحكاما قانونية تتجاوز ولايتها القضائية خارج الحدود اﻹقليمية.
    Côte d ' Ivoire todavía no ha promulgado leyes nacionales contra el terrorismo. UN لم تصدر كوت ديفوار في مجال الإرهاب أي تشريعات على الصعيد الوطني.
    El Gobierno del Senegal no ha promulgado ni aplicado leyes ni medidas del tipo al que se alude en el preámbulo de la resolución 63/7. UN لم تسنّ حكومة اليابان أو تطبق قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في الفقرة 2 من قرار الجمعية العامة 63/7.
    Habida cuenta de que el Estado Parte aún no ha promulgado leyes sobre la violencia en el hogar, pregunta qué medidas se aplican para sancionar a los que la ejercen. UN وأردفت قائلة إنه بالنظر إلى أن الدولة الطرف لم تعتمد بعد تشريعا بشأن العنف المنزلي، فهي ترغب في معرفة المزيد عن التدابير الموجودة للتعامل مع الفاعلين.
    El Gobierno del Estado de Eritrea no ha promulgado ni aplicado leyes ni medidas del tipo indicado en la resolución 68/8 de la Asamblea General. UN لم تُصدر حكومة دولة إريتريا أو تطبق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في قرار الجمعية العامة 68/8.
    16. Armenia no ha promulgado todavía una nueva constitución. UN ٥١- ولم تصدر أرمينيا دستورها الجديد حتى اﻵن.
    El Gobierno de Belice no ha promulgado leyes ni medidas del tipo mencionado en el preámbulo de la resolución 50/10 que inhiban la libertad de comercio y navegación respecto de Cuba. UN ولم تسن بولندا أو تطبق قط أي قوانين أو تدابير يمكن أن يترتب عليها انتهاك لسيادة حكومة كوبا أو لحرية التجارة والملاحة.
    Por esta razón, mi país no ha promulgado ni aplica disposiciones legales de alcance extraterritorial. UN ولهذا السبب لم يصدر بلدي ولم يطبق أحكاما قانونية ذات نطاق يتجاوز الحدود الإقليمية.
    2. Tailandia no ha promulgado ni aplica leyes ni medidas del tipo de las señaladas en el preámbulo de la resolución 56/9. [17 de julio de 2002] UN 1 - لم تقم حكومة اليابان بسن أو تطبيق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في الفقرة 2 من القرار 56/9.
    De conformidad con esa opinión, la República de la Unión de Myanmar no ha promulgado ninguna ley o reglamentación que atente contra la libertad del comercio y la navegación internacional. UN ووفقا لما ورد أعلاه، فإن جمهورية اتحاد ميانمار لم يسن أي قوانين أو أنظمة من هذا النوع تخالف حرية التجارة والملاحة الدولية.
    El Gobierno de la República de Malí, que apoya plenamente la resolución 67/4, no ha promulgado leyes ni aplicado medidas del tipo indicado en el preámbulo de dicha resolución. UN ولم يسبق قط لحكومة جمهورية مالي التي تؤيد القرار 67/4 تأييداً تاماً أن سنّت أو طبقت تدابير من النوع المنصوص عليه في ديباجة القرار المذكور.
    Viet Nam todavía no ha promulgado documentos jurídicos específicos que tipifiquen como delitos la financiación y otras formas de apoyo al terrorismo. UN ولم تضع فييت نام بعد وثائق قانونية محددة بشأن تجريم تمويل الإرهاب وغيره من أشكال دعم الإرهابيين.
    3. El Gobierno de Jamaica no ha promulgado ley, norma o medida alguna que incida en la soberanía de ningún Estado o en sus legítimos intereses nacionales o que obstruya la libertad de comercio y de navegación. UN 3 - ولم تعتمد جمهورية الكونغو أي تدابير تحظر إقامة علاقات اقتصادية أو تجارية أو مالية مع كوبا.
    COLOMBIA El Gobierno de Colombia no ha promulgado ley o medida alguna de las contempladas en el preámbulo de la resolución 50/10 que puedan afectar el normal desarrollo de la economía o del comercio de la República de Cuba. UN ترة حكومة كمبوديا طبقا للموقف الذي اتخذته خلال الدورة اﻷخيرة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة، أن من واجبها اﻹعراب عن تضامنها مع شعب كوبا الذي لا ذنب له، وعن أملها في رؤية هذا الشعب وقد تحرر من قيد الحصار المفروض عليه منذ أكثر من ٣٠ عاما.
    En lo que a la República Democrática Popular Lao respecta, consciente de las obligaciones que derivan de la Carta de las Naciones Unidas y del derecho internacional, no ha promulgado ni aplicado leyes y medidas de ese tipo. UN ١ - لم تقم الهند بسن أو تطبيق أي قوانين من النوع المشار إليه في ديباجة القرار المذكور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد