ويكيبيديا

    "no hablan" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لا يتكلمون
        
    • لا يتحدثون
        
    • غير الناطقين
        
    • لا تتحدث
        
    • لا يتحدث
        
    • لا تتكلم
        
    • لا تتحدثون
        
    • لا يتكلم
        
    • لا يتحدّثون
        
    • لا تتكلمون
        
    • لا يتحدثان
        
    • لايتكلمون
        
    • لا يتكلمن
        
    • لا يتواصلان
        
    • لا يقولون
        
    Para proteger a las personas que no hablan o entienden el idioma del que se celebre la ceremonia la ley exige intérpretes independientes. UN ولحماية اﻷشخاص الذين لا يتكلمون أو لا يفهمون اللغة التي تتم بها مراسم الزواج يقضي القانون بوجود مترجمين شفويين مستقلين.
    Además, recientemente distintas escuelas han organizado cursos de neerlandés para los hijos de inmigrantes que no hablan el idioma. UN وإضافة إلى ذلك، نظمت مختلف المدارس مؤخرا دورات لتعليم اللغة الهولندية ﻷطفال المهاجرين الذين لا يتكلمون هذه اللغة.
    Creo que la razón no hablan... es porque se olvidan de cómo. Open Subtitles ..أعتقد أنهم لا يتحدثون الـ لأنهم لا يستطيعين تذكر ذلك
    708. Todas las escuelas del sector público admiten a niños que no hablan chino. UN 708- إن جميع مدارس القطاع العام تقبل الأطفال غير الناطقين باللغة الصينية.
    En las familias que no hablan alemán y en que los hombres trabajan y las mujeres cuidan de los hijos y del hogar, la habilidad lingüística de la mujer suele ser inferior a la del marido. UN وعلى سبيل المثال، تكون مهارات المرأة اللغوية، في تلك الأسر التي لا تتحدث بالألمانية حيث يعمل الرجل وتعتني المرأة بالأطفال والأسرة المعيشية، في مستوى أدنى عادة من المهارات اللغوية لزوجها.
    No obstante, se proporciona interpretación a las personas que no hablan turco. UN غير أنه إذا كان الشخص لا يتحدث التركية، فتُقدم له خدمة الترجمة الشفوية.
    Las plantas no hablan. Open Subtitles النباتات لا تتكلم .. الآن أنت ترين جانبى الطيب
    Si no hablan con extraños, se están perdiendo de esto. TED إذا كنتم لا تتحدثون إلى الغرباء، فإنكم تفوتون كل هذا.
    Las personas que hablan inglés, francés o español pueden seleccionar material de lectura entre millones de libros; en cambio, las que no hablan un idioma utilizado en todo el mundo pueden acceder a muy pocas publicaciones. UN ويمكن لمن يتكلم الإنكليزية أو الفرنسية أو الإسبانية أن يختار مواد للقراءة من بين ملايين الكتب؛ بينما الذي لا يتكلم لغة عالمية الاستخدام لا يحظى بإمكانية الاطلاع إلا على القليل جداً.
    En general, los empleados domésticos que llegan de los países de Asia mencionados anteriormente no hablan el árabe e ignoran todo de la cultura del país. UN فالخدم الذين يأتون من بلدان آسيا المذكورة أعلاه لا يتكلمون العربية، بصورة عامة، ولا يعلمون شيئاً عن ثقافة البلد.
    Para los extranjeros recién llegados que no hablan el neerlandés, existe un sistema de recepción y hospitalidad en diversas escuelas repartidas por todo Flandes. UN ويستقبل اﻷجانب الذين قدموا حديثاً وهم لا يتكلمون اللغة الهولندية في عدد من المدارس الموزعة في جميع أرجاء الاقليم الفلامندي.
    Se recibieron testimonios de personas que además no hablan español ni inglés y son enjuiciados sin siquiera poder comunicarse con sus abogados defensores, al no disponer de intérpretes en sus idiomas. UN ووردت شهادات من متهمين لا يتكلمون الإسبانية ولا الإنكليزية ولا يستطيعون التخاطب مع محاميهم لعدم توافر مترجمين بلغاتهم.
    No obstante, lamenta que éstos se estén llevando a cabo únicamente en árabe, lo que impide que los adultos amazigh que no hablan árabe sean alfabetizados en su idioma materno. UN بيد أنها تأسف لأن هذه البرامج لا تتم إلا باللغة العربية، مما يمنع الأشخاص البالغين ضمن الأمازيغ الذين لا يتكلمون العربية من التعلم بلغتهم الأم.
    En el examen de ingreso, los candidatos que no hablan georgiano tienen derecho a un intérprete. UN وفي امتحانات الدخول يتمتع المرشحون الذين لا يتحدثون اللغة الجيورجية بالحق في الحصول على مترجم فوري.
    La mayoría de los médicos de las cárceles israelíes no hablan inglés ni árabe, por lo que las dificultades de comunicación inciden directamente en la salud de los detenidos. UN فقد كان معظم أطباء السجون الإسرائيلية لا يتحدثون لا باللغة الإنكليزية ولا بالعربية، مما يؤدي إلى صعوبات في التواصل تؤثر تأثيرا مباشرا على صحة المعتقلين.
    El español y el chino son los idiomas maternos más comunes entre los que no hablan inglés. UN وتعد اللغتان الإسبانية والصينية اللغتين الأم الأكثر شيوعا بين الأنغيليين غير الناطقين بالانكليزية.
    También se han construido escuelas en algunos grandes centros urbanos para los grupos minoritarios que no hablan el idioma local. UN وتم أيضا بناء مدارس للأقليات التي لا تتحدث باللغة المحلية في بعض المراكز الحضرية الكبرى.
    Así que la escuela no enseña a las niñas sobre el período, los padres no hablan de ello. TED لذا لا تدرس المدارس الفتيات حول الدورة الشهرية، و لا يتحدث الآباء عنها.
    Las vacas no hablan. Hacen su trabajo, si saben lo que les conviene. Open Subtitles الأبقار لا تتكلم ,تقوم بعملها إن كانت تعرف مصلحتها
    ¿Por qué no hacen nada? ¡Ah, es que no hablan Swahili! TED لما لا تستجيبون؟ أوه، أنكم لا تتحدثون لغة السواحيلي.
    Normalmente, los pepinos no hablan, pero en un chiste, todos hablan. Open Subtitles عاده , لا يتكلم خيار البحر ولكن فى النكت الجميع يتكلم
    Los chicos no hablan entre sí porque se ven como competidores algo que me parece de locos. Open Subtitles الرجال لا يتحدّثون إلى بعضهم لأنّهم يرون في بعضهم منافسين وهو ما أعتقد أنه جنوني، أتفهمون ؟
    Los cabrones comedores de bananas, pedorros alubieros, no hablan inglés. Open Subtitles . ربما كنتم لا تتكلمون الانجليزيه يا اكلى الموز , يا زارعى الفاصوليا , يا اولاد الزنا
    Hey, esto es grandioso. Pensé que conseguirías juntarme... con un par de muchachos Orientales que no hablan inglés. Open Subtitles هذا عظيم لقد ظننت أننى سأعلق مع اثنين من الشرقيين لا يتحدثان الإنجليزية
    La residencia humana. no hablan de tu casa, hablan de tu planeta. Open Subtitles هم لايتكلمون عن منزلكِ هم يتكلمون عن الكوكب بأكمله
    Trabajar en esas condiciones tiene algunas ventajas, especialmente para las mujeres migrantes que no hablan el idioma del país de acogida. UN وللعمل في هذه الحالات منافعه، ولا سيما بالنسبة للمهاجرات اللاتي لا يتكلمن لغة البلد المضيف.
    :: La interfaz entre la planificación de los recursos institucionales y el sistema de presupuestación heredado es defectuosa, pues los sistemas no hablan el mismo idioma. UN :: الوصلة بين نظام التخطيط والنظام الموروث الخاص بالميزنة ليست جيدة لأن النظامين لا يتواصلان باللغة نفسها.
    Son altos, no hablan mucho y tienen ese puto acento inglés. Open Subtitles أعنى أنهم طويلى القامة و لا يقولون الكثير و لديهم لكنات بريطانية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد