Serás parte de una comunidad de apoyo, construirás tu confianza, ejercitarás tu cuerpo, y se alimentará tu mente, por no hablar de la diversión. | TED | ستكون جزء من مجتمع داعم، و ستبني ثقتك، و ستمرن جسدك، و ستغدي ذهنك، ناهيك عن الوقت الممتع الذي ستمضيه. |
Producirías suficiente adrenalina por el miedo como para mover un auto, por no hablar de reiniciar el Intersect. | Open Subtitles | عليك أن تنتج ما يكفي من طاقة الخوف لرفع سيارة ناهيك عن إعادة تشغيل التقاطع |
Por favor, ¿podemos no hablar de comics por una noche? . | Open Subtitles | هل يمكننا من فضلك أن لا نتحدث عن المجلات المصورة هذه الليلة |
Oye, si no te importa, preferiríamos no hablar de la clase de Historia. | Open Subtitles | أبي، إن كنت لا تمانع، نفضّل عدم التحدث عن صفّ التاريخ |
Lo único que hay que hacer es no hablar de perros ni dejar sombreros en la cama. | Open Subtitles | أعني، كلّ ما علينا فعله هو ألا نتحدث عن الكلاب أو وضع قبعات على السرير |
17.000 muertes en todo el mundo, por no hablar de un sinnúmero de lesiones. | Open Subtitles | سبعة عشر ألف ضحية حول العالم، ناهيك عن ذكر الضحايا الغير محسوبة |
Por no hablar de la deuda que tendrás en esta lujosa nave espacial. | Open Subtitles | ناهيك عن ذكر ما ستدين به على متن هذه المركبة الفخمة |
Hoy día, la devastación de Hiroshima y Nagasaki podría multiplicarse con sólo una bomba, por no hablar de una sucesión de bombas. | UN | ويمكن تضخيم حجم التدمير الذي لحق بهيروشيما وناجازاكي عدة أضعاف بقنبلة واحدة اليوم، ناهيك عن سلسلة من القنابل. |
Millones de ellos han perdido su hogar y a sus padres, por no hablar de los años de instrucción y su juventud. | UN | فقد فَقد الملايين منهم ديارهم ووالديهم، ناهيك عن سنوات الدراسة والشباب. |
Millones de ellos han perdido su hogar y a sus padres, por no hablar de los años de instrucción y socialización. | UN | لقد فقد الملايين منهم ديارهم ووالديهم، ناهيك عن سنوات الدراسة والتونّس الاجتماعي. |
Esta manera de proceder equivalía a reintroducir el artículo 19 por la puerta trasera y quedaba incluso fuera del ámbito del desarrollo progresivo del derecho, para no hablar de la codificación. | UN | وهو بمثابة إعادة إدخال للمادة 19 من الباب الخلفي ويقع خارج نطاق التطوير التدريجي، ناهيك عن التدوين. |
¿Podemos no hablar de bronceados ni comida? | Open Subtitles | هل يمكن أن لا نتحدث عن السمرة أو الطعام؟ |
¿Podemos no hablar de nada personal en este momento? | Open Subtitles | هل يمكننا أن لا نتحدث عن أيّ شيء شخصي الآن؟ |
no hablar de sospechosos o asesinos o Danny en el desayuno. | Open Subtitles | لا نتحدث عن المشتبه بهم أو القتل أو داني في وجبة الإفطار. |
Prefiero no hablar de números ahora. | Open Subtitles | و إن كنت أفضل عدم التحدث . عن الأرقام الآن |
Mira, intentamos no hablar de trabajo en casa. | Open Subtitles | كما ترى فنحن نحاول ألا نتحدث عن العمل في المنزل |
- ¿Podríamos no hablar de esto ahora? | Open Subtitles | اي فتحه هل نستطيع ان لا نتكلم عن هذا الأن |
Por no hablar de la de sitios en la que se puede esconder un niño. | Open Subtitles | , بدون ذكر , لو أنني طفل صغير كم عدد الأماكن التي من الممكن أن أختبئ فيها؟ |
Juré un voto de no hablar de lo que hicimos. | Open Subtitles | أنا أقسمت و تعهد أبدا اني لن نتحدث عن ما فعلناه |
No menor que el tipo que tiene que respirar pintura todo el día, por no hablar de lo que sale del baño portátil del patio trasero. | Open Subtitles | ليست بسيطة على الرجل الذي عليه ان يتنفس رائحة الطلاء طوال اليوم دون ذكر ما يخرج من ذلك الحمام المتنقل في الفناء |
no hablar de los increíbles viajes que harás frente a alguien que no has invitado. | Open Subtitles | عدم التكلم حول الرحلات الرائعة التي ستفعلها اما شخص لم تدعوه |
La gente puede encontrar frustrante por no hablar de ello siendo que está en el dominio público, | Open Subtitles | قد يجد الناس هذا مُحبطاً عدم الخوض في أمر قد تم نشره للعامة بالفعل |
pone en peligro su vida y la de sus compañeros, por no hablar de robarles. | Open Subtitles | إنه يشكل خطر جسيم علي حياتك و حياة رفاقك فما بالك بسرقتهم بالإضافه لذلك |
¿Podemos no hablar de esto en este momento? | Open Subtitles | هل من الممكن أن لانتحدث عن هذا الآن؟ |
Preferiría no hablar de eso ahora. | Open Subtitles | افضل الا اتكلم عن هذا الامر الان |
Creí que decidimos no hablar de esto con los otros estudiantes. | Open Subtitles | أظننا قررنا ألا نناقش هذه الأمور مع الطلبة الآخرين |
La inacción refleja la descarada falta de voluntad de la comunidad internacional para tomar alguna medida significativa contra los culpables, para no hablar de castigarlos. | UN | وهذا التراخي يبين بجلاء عدم استعداد المجتمع الدولي الواضح لاتخاذ أي اجراء ملموس ضد المجرمين ناهيكم عن معاقبتهـــم. |