ويكيبيديا

    "no habrá paz" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لن يكون هناك سلام
        
    • ولن يكون هناك سلام
        
    • ﻻ سﻻم
        
    • لا يمكن تحقيق السلام
        
    • لن يتحقق السلام
        
    • ولن يتحقق السلام
        
    • لن يسود سلام قطّ
        
    • لا راحة
        
    • ولن يسود السلام
        
    • يكون هناك سﻻم
        
    • لا يمكن أن يتحقق السلام
        
    • لن يكون هناك سلم
        
    no habrá paz en Jerusalén, a menos que sea ganada con la espada. Open Subtitles لن يكون هناك سلام في أورشاليم إن لم يتحقق بحد السيف
    Cuba reitera que no habrá paz duradera sin la retirada de Israel de todos los territorios árabes ocupados desde 1967 y sin la restitución de los derechos inalienables del pueblo palestino y, en especial, el derecho a establecer su propio Estado. UN وتكرر كوبا القول إنه لن يكون هناك سلام ما لم تنسحب اسرائيل من جميع اﻷراضي العربية المحتلة منذ عام ١٩٦٧ وما لم يستعد الشعب الفلسطيني حقوقه غير القابلة للتصرف، وخاصة الحق في اقامة دولته الخاصة.
    Sin justicia no habrá reconciliación y sin reconciliación no habrá paz. UN ولا يمكن أن تكون هناك مصالحة بدون عدالة، وبدون مصالحة لن يكون هناك سلام.
    no habrá paz justa y duradera si Israel no renuncia a su política de ocupación. UN ولن يكون هناك سلام عادل ودائم ما لم تتخل إسرائيل عن سياسة الاحتلال.
    La Cuenta para el Desarrollo debe seguir recibiendo apoyo, porque no habrá paz y seguridad sin desarrollo y porque es una forma esencial de cumplir los mandatos acordados en las cumbres de desarrollo. UN وشدد على ضرورة استمرار تلقي حساب التنمية للدعم لسببين هما أنه لا يمكن تحقيق السلام والأمن دون تنمية، ولأن حساب التنمية هو وسيلة أساسية لتنفيذ الولايات المتفق عليها في مؤتمرات القمة المتعلقة بالتنمية.
    Salvo que luchemos para combatir la pobreza, no habrá paz. UN وما لم نشن حرباً على الفقر، لن يتحقق السلام.
    Si no se toman en cuenta los intereses legítimos de todos los pueblos de la región, no habrá paz. UN ولن يتحقق السلام إلا إذا أخذت المصالح المشروعة لجميع شعوب المنطقة في الاعتبار.
    De lo contrario no habrá paz ni seguridad, tanto en Bosnia como en la región. UN وبــدون ذلـك لن يكون هناك سلام ولا أمن، لا في البوسنة ولا في المنطقة.
    Sabemos además que no habrá paz duradera sin desarrollo. UN ونحن نعرف من ناحية أخرى أنه بدون التنمية لن يكون هناك سلام دائم.
    no habrá paz en el Oriente Medio mientras una de las partes insista en atacar a los civiles de la otra. UN لن يكون هناك سلام في الشرق الأوسط عندما يصر طرف على شن هجماته على مدنيي الطرف الآخر.
    Sin hacer comparecer a los autores de estos crímenes ante la justicia no habrá paz duradera en la región. UN ومن دون تقديم مرتكبي تلك الجرائم إلى العدالة لن يكون هناك سلام دائم في المنطقة.
    En tercer lugar, tenemos que reconocer que en el siglo XXI no habrá paz a menos que asumamos la responsabilidad en cuanto a la preservación de nuestro planeta. UN ثالثا، يجب أن نعترف بأنه لن يكون هناك سلام في القرن الحادي والعشرين ما لم نتحمل مسؤولية الحفاظ على كوكبنا.
    Sabes que no habrá paz para ninguno de nosotros, hasta que ambos muramos. Open Subtitles أنت تعلمُ أنه لن يكون هناك سلام لأيٍّ منا, إلى غاية موتنا نحن الإثنان.
    Y no habrá paz permanente donde sólo hay pobreza e injusticia. UN ولن يكون هناك سلام دائم حيث لا يوجد سوى الفقر والظلم.
    no habrá paz ni seguridad internacionales ignorando los aspectos sociales, económicos, humanitarios y ambientales. UN ولن يكون هناك سلام أو أمن دولي إذا تجاهلنا المسائل الاجتماعية والاقتصادية واﻹنسانية والبيئية.
    no habrá paz justa y, por tanto, duradera, mientras no exista un Estado palestino independiente, con Jerusalén oriental como capital. UN ولن يكون هناك سلام عادل ودائم بالتالي ما لم تقم دولة فلسطينية مستقلة، عاصمتها القدس الشرقية.
    Aunque el desarme nuclear debería ser siempre la máxima prioridad, no habrá paz ni seguridad sin la prohibición y eliminación total de las armas convencionales. UN ورغم أنه ينبغي لنزع السلاح النووي أن يظل الأولوية القصوى، فإنه لا يمكن تحقيق السلام والأمن دون الحظر الشامل للأسلحة التقليدية وإزالتها.
    Sin embargo, no habrá paz y estabilidad internacionales si los pueblos son desdichados, si no tienen alimentos o vestimenta, si no tienen agua potable o refugio frente a las condiciones climáticas adversas. UN ومع ذلك، لن يتحقق السلام والاستقرار الدوليين إذا كان الناس غير راضين، وإذا لم يكن لديهم أي طعام أو ملابس، وإذا لم يكن لديهم مياه صالحة للشرب أو مأوى يحميهم من الظروف المناخية السيئة.
    no habrá paz sin respeto entre las naciones, ni desarrollo sin cooperación entre ellas. UN ولن يتحقق السلام في غياب الاحترام بين الدول، ولن تتحقق أي تنمية بدون التعاون بين الدول.
    no habrá paz Open Subtitles "لن يسود سلام قطّ"
    no habrá paz para los cansados. Open Subtitles لا راحة للمكروفين
    23. La cuestión de Palestina es el meollo del conflicto árabe-israelí y no habrá paz ni estabilidad en el Oriente Medio hasta que se resuelva de manera justa. UN 23 - واستطرد قائلا إن قضية فلسطين لب الصراع العربي - الإسرائيلي ولن يسود السلام ولا الاستقرار في الشرق الأوسط إلى أن يسوى هذا الصراع تسوية عادلة.
    También vamos en pos de la paz y la seguridad y nos resulta alentador que cada vez se reconozca más que sin desarrollo no habrá paz ni seguridad. UN كما نشاطر توخي تحقيق السلام والأمن ويثلج صدورنا الاعتراف المتزايد بأنه لا يمكن أن يتحقق السلام والأمن بدون التنمية.
    no habrá paz ni seguridad en el Estado de Jammu y Cachemira mientras la India persista en aplicar allí su política de represión. UN وقال انه لن يكون هناك سلم أو أمن في ولاية جامو وكشمير طالما استمرت الهند في ممارسة سياسة القمع التي تنتهجها بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد