ويكيبيديا

    "no hacen" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لا يفعلون
        
    • لا تفعل
        
    • لا تؤدي
        
    • لا تجعل
        
    • لا يقومون
        
    • لا يصنعون
        
    • لا تفعلون
        
    • لا تقوم
        
    • لم يفعلوا
        
    • لا تصنع
        
    • لا يفعل
        
    • لايفعلون
        
    • لا تعمل
        
    • لن يؤدي
        
    • ليس من شأنها
        
    Sé que no hacen eso. Pero las forrajeras de alguna manera deciden no salir. TED أعرف أنهم لا يفعلون ذلك. ولكن في بعض الأحيان النمل الباحث عن الطعام يقرر أن لا يخرج إلى الخارج.
    no hacen más que cantar para nosotros con todo su corazón. Open Subtitles لا يفعلون شيئاً سوى الغناء من قلوبهم لأجلنا
    Estos chicos, que no hacen Misión: Imposible. Open Subtitles هؤلاء الرجال، فإنها لا تفعل المهمةالمستحيلة
    Nueva Zelandia y Portugal cooperan con el Comité y participan en nuestras sesiones, pero otras Potencias Administradoras no hacen lo mismo. UN ونيوزيلنــدا والبرتغال تتعاونان مع اللجنة وتشاركان في جلساتنا، ولكن دولا أخرى قائمة باﻹدارة لا تفعل ذلك.
    Es peligroso ceder a esas exigencias porque no hacen sino alentar a las fuerzas que apoyan la guerra y estimular el extremismo de todas las partes. UN فمن الخطر الاذعان لمثل هذه المطالب ﻷنها لا تؤدي إلا إلى تشجيع القوى المؤيدة للحرب وتذكي أوار التطرف على كلا الجانبين.
    Además, las opiniones de los demás no hacen que la verdad sea menos verdad. Open Subtitles الى جانب ذلك، آراء الناس الآخرين لا تجعل الحقيقة أي أقل صحيح.
    Parece que tú lo estás haciendo todo y ellas no hacen nada. Open Subtitles يبدو انك تقومين بكل شيء و هم لا يقومون بشيء
    ¿Cómo se le llama a las personas que, cuando enfrentan el miedo no hacen nada, sólo huyen y se esconden? Open Subtitles ..ماذا تسمي الأشخاص ..الذين عندما تقابلهم حالة من الخوف لا يفعلون شيئا حيالها غير الإنسحاب؟
    no hacen otra cosa que traer más y más. Open Subtitles لا يفعلون شيئاً سوى جلب المزيد و المزيد.
    Lo deJames Bond no pasa en la realidad. Los profesionales no hacen eso. Open Subtitles هراء جيمس بوند هذا لا يحدث في الواقع المحترفين لا يفعلون هذا
    ¿Por qué no hacen algo usted y sus caballeros? Open Subtitles لماذا أنت أو أصحاب الأمر لا يفعلون شيء حيال ذلك؟
    Es evidente que esas declaraciones no hacen sino reafirmar las intenciones negativas de Israel al respecto. UN ومن الواضح أن هذه البيانات لا تفعل سوى أنها تؤكد مجددا النوايا السلبية ﻹسرائيل في هذا الشأن.
    Es evidente que esas declaraciones no hacen sino reafirmar las intenciones negativas de Israel al respecto. Español UN ومن الواضح أن هذه البيانات لا تفعل سوى أنها تؤكد مجددا النوايا السلبية ﻹسرائيل في هذا الشأن.
    Después de estas apreciaciones generales, comencemos por alertar que las propuestas contenidas en este informe no hacen sino confirmar y respaldar el contenido de los informes del Grupo de alto nivel y del Profesor Jeffrey Sachs. UN وبعد هذه الملاحظات العامة، أود الإشارة إلى أن المقترحات الواردة في التقرير لا تفعل أكثر من تأكيد ودعم تلك المقترحات الواردة في تقرير الفريق الرفيع المستوى وتقرير البروفسور جيفري ساكس.
    Se registran violaciones de los derechos humanos fundamentales, incluso asesinatos y desapariciones de civiles, en una zona a cargo de las fuerzas rusas de mantenimiento de la paz, que prácticamente no hacen nada por detener esas violaciones. UN إذ تُرتكَب انتهاكات لحقوق الإنسان الأساسية بما في ذلك أعمال القتل أو اختفاء المدنيين في منطقة تقع تحت مسؤولية قوات حفظ السلام الروسية التي لا تفعل في واقع الأمر أي شيء لوقفها.
    Sin embargo, otros que no hacen más autónoma a la mujer como individuo probablemente no tienen el mismo efecto. UN وثمة مبادرات أخرى لا تحدث تغييرا دائما على اﻷرجح ﻷنها لا تؤدي إلى زيادة استقلال المرأة باعتبارها فردا.
    Sin embargo, los actos de los dirigentes políticos y militares serbios no hacen culpable al pueblo serbio en forma colectiva. UN وبالرغم من هذا فإن اﻷعمال التي ارتكبها القادة السياسيون والعسكريون الصرب لا تجعل الشعب الصربي مذنبا بصورة جماعية.
    En realidad, no hacen el trabajo por eso tienen que asegurarse que otro lo haga, y eso es una interrupción. Hoy hay un montón de gerentes en el mundo. TED هم لا يقومون بعمل حقيقي لذلك يتوجب عليهم التأكد من ان الآخرين قاموا بالعمل , وهو المقاطعه ونحن لدينا الكثير من المديرين في العالم الآن.
    ¿Por qué no hacen una película sobre lo que pasa después del beso final? Open Subtitles أتعلم . لماذا لا يصنعون فلم عن ماذا سيحدث بعد تلك القبلة؟
    Ustedes me enferman. Actúan como si les importara, pero no hacen nada al respecto. Open Subtitles تدّعون أنكم تكترثون ولكن لا تفعلون شيئاً
    E incluso las herramientas más avanzadas no hacen nada sin nuestra dirección. TED وحتى أدواتنا الأكثرتقدمًا، لا تقوم بشيء من دون توجيهنا المحدد.
    Se les recuerda constantemente que si no hacen lo que se les dice, no se renovarán sus contratos. UN ويجري تذكرتهم بصفة مستمرة بأنهم ما لم يفعلوا ما يُطلب إليهم، فإنه لن يجري تجديد عقودهم.
    Pero dos cuentos de seis páginas no hacen a un escritor. Open Subtitles لكن قصتين كل منها مؤلفة من 6 صفحات لا تصنع كاتب
    ¿Por qué no hacen nada los bomberos? Open Subtitles حسناً. لماذا لا يفعل رجال الإطفاء أي شئ؟
    Si los peces gordos de Washington no hacen lo que queremos, no les votamos más. Open Subtitles لايفعلون ما نريد نحن لا نصوت لهم لا نصوت بعد ذالك
    Las noticias sobre los recientes ensayos con misiles no hacen sino fortalecer nuestra sensación de urgencia. UN والأنباء عن التجارب الصاروخية الأخيرة لا تعمل إلاّ على تعزيز شعورنا بإلحاحية المسألة.
    Las críticas poco imparciales no hacen más que empeorar la situación. UN وأكد أن الانتقاد الأحادي الجانب لن يؤدي إلا إلى زيادة الوضع سوءا.
    La Unión Europea condena los actos recientes de terror y violencia, que no hacen sino poner en peligro el proceso de paz hacia la reconciliación. UN ويدين الاتحاد الأوروبي أعمال الإرهاب والعنف الأخيرة، التي ليس من شأنها إلا أن تهدد بالخطر عملية السلام نحو المصالحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد