ويكيبيديا

    "no han ratificado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لم تصدق على
        
    • لم تصدق بعد
        
    • لم تصدّق على
        
    • لم تصادق على
        
    • لم تصدق عليها
        
    • لم تصدق عليه
        
    • لم تصدّق بعد على
        
    • لم يصدق بعد
        
    • لم يصادق على
        
    • ولم تصدِّق عليها بعد
        
    • دون التصديق عليه
        
    • فلم تصدق على
        
    • يتعين عليها التصديق على
        
    • ولم تصدق عليها
        
    • لم تقم بعد بالتصديق
        
    Los países que todavía no han ratificado la Convención deberían considerar nuevamente su posición; UN وينبغي للبلدان التي لم تصدق على الاتفاقية أن تعيد النظر في موقفها؛
    Con sus visitas, el Embajador Ramaker alentó a los países que todavía no han ratificado el Tratado a que lo hicieran. UN ومن خلال زيارات السفير راماكير سيشجع تلك البلدان التي لم تصدق على المعاهدة بعد على أن تفعل ذلك.
    Hasta el día de hoy, esos Estados no han ratificado o adherido a la Convención. UN وهذه الدول لم تصدق على الاتفاقية ولم تنضم إليها حتى اﻵن.
    Es de esperar que los Estados que aún no han ratificado la Convención lo hagan en un futuro próximo. UN ويؤمل أن تقوم الدول التي لم تصدق بعد على هذه الاتفاقية، بالتصديق عليها في المستقبل القريب.
    26 CRG/GC/2002/2. Estados que no han ratificado la Convención ni se han adherido a ella UN الدول التي لم تصدّق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أوتنضم إليها
    Se destacó que tal vez fuera posible aumentar la concienciación política, especialmente en los países que todavía no han ratificado el Convenio de Rotterdam. UN وتم تسليط الضوء على أنه قد تتاح فرص لزيادة الوعي السياسي وبخاصة لدى البلدان التي لم تصادق على اتفاقية روتردام.
    - Ratificar, en el año 2006, los pocos instrumentos internacionales de carácter universal sobre derechos humanos que aún no han ratificado, como: UN :: التصديق، خلال عام 2006، على الصكوك الدولية العالمية المتعلقة بحقوق الإنسان القليلة التي لم تصدق عليها بعدُ مثل:
    Sin embargo, cuando se trata de secuestros a Estados que no han ratificado estos instrumentos, disminuyen las posibilidades de intervenir eficazmente. UN أما فيما يتعلق بعمليات الاختطاف إلى دول لم تصدق على هاتين الاتفاقيتين، فإن إمكانات التدخل الفعال محدودة.
    Son muy pocos los países que todavía no han ratificado la Convención. UN ولم يبق سوى عدد محدود من البلدان لم تصدق على هذه الاتفاقية بعد.
    Nueva Zelandia confía en que los demás signatarios que aún no han ratificado la Convención lo harán a la brevedad posible. UN وتأمل نيوزيلندا أن تقوم جميع الدول الموقعة اﻷخرى التي لم تصدق على المعاهدة بعد، بالتصديق عليها في أبكر فرصة ممكنة.
    Se hizo hincapié en que los Estados que no han ratificado ningún instrumento internacional de todas formas están obligados de acuerdo con el derecho consuetudinario internacional. UN وتم التأكيد على أن الدول التي لم تصدق على أي صك دولي عليها التزامات بموجب القانون العرفي الدولي.
    Respecto de los países que no han ratificado los convenios fundamentales, dichas informaciones reposarán, en particular, en el resultado del seguimiento anual antes mencionado. UN في حالة الدول التي لم تصدق على الاتفاقيات اﻷساسية، يستند التقرير بصفة خاصة إلى نتائج المتابعة السنوية السالفة الذكر.
    Estados que no han ratificado la Convención o no se han adherido a ella África Mauritania UN الدول التي لم تصدق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال
    Algunos países importantes de ciertas regiones no han ratificado la Convención. UN فهناك بلدان هامة في مناطق معينة لم تصدق على الاتفاقية.
    Israel es uno de los Estados Miembros que todavía no han ratificado la Convención. UN إن إسرائيل تنتمي إلى الدول اﻷعضاء التي لم تصدق بعد على الاتفاقية.
    21 CEDAW/C/IND/2-3. Estados que no han ratificado la Convención ni se han adherido a ella UN الدول التي لم تصدّق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أو لمتنضم إليها
    Justificadamente, la Alta Comisionada se preocupa por el número de Estados que no han ratificado los principales instrumentos internacionales de derechos humanos. UN والمفوضية السامية محقة في إبداء قلقها من عدد الدول التي لم تصادق على الصكوك الدوليـة اﻷساسية لحقوق اﻹنسان.
    * Los siguientes Estados han firmado pero no han ratificado la Convención: Benin, Bhután, Granada, Irlanda y Turquía. UN * وقعت الدول التالية على الاتفاقية ولكنها لم تصدق عليها: ايرلندا، بنن، بوتان، تركيا، غرينادا.
    El 5 de octubre de 1977, los Estados Unidos firmaron el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, que todavía no han ratificado. UN وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر 1977، وقّعت الولايات المتحدة العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لكنها لم تصدق عليه بعد.
    Estamos comprometidos a garantizar el éxito de la Corte e instamos a los Estados que todavía no han ratificado el Estatuto de Roma a que se conviertan en parte del mismo. UN ونبقى ملتزمين بضمان نجاح المحكمة، ونناشد الدول التي لم تصدّق بعد على نظام روما الأساسي أن تصبح أطرافا فيه.
    Lamentablemente, los rusos todavía no han ratificado ese acuerdo. UN ومن المؤسف أن الطرف الروسي لم يصدق بعد على هذا الاتفاق.
    No obstante, casi la mitad de los Estados Miembros de las Naciones Unidas no han ratificado la Convención de 1970. UN بيد أن ما يقارب نصف عدد الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لم يصادق على تلك الاتفاقية الصادرة عام 1970.
    La mayoría abrumadora de los países del mundo no han ratificado ese protocolo facultativo. UN أما الغالبية العظمى من البلدان في العالم فلم تصدق على البروتوكول الاختياري.
    Instamos a los Estados Miembros que todavía no han ratificado la Convención a que lo hagan lo antes posible. UN ونود أن نَحُث الدول اﻷعضاء التي لا يزال يتعين عليها التصديق على الاتفاقية أن تبادر إلى ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Otros 10 Estados han firmado pero no han ratificado la Convención y 16 Estados no han firmado ni ratificado la Convención. UN ووقعت 10 دول أخرى دون أن تصدق على الاتفاقية، بينما توجد 16 دولة لم توقع ولم تصدق عليها.
    Se invita a las delegaciones de los gobiernos que no han ratificado o no se han adherido a la Convención a que comuniquen por escrito a la secretaría, si su Gobierno se propone hacerlo. UN وإن وفود الحكومات التي لم تقم بعد بالتصديق على الاتفاقية أو الانضمام اليها مدعوة لابلاغ اﻷمانة كتابة بخطط حكوماتها في هذا الشأن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد