ويكيبيديا

    "no hay alternativa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لا بديل
        
    • لا يوجد بديل
        
    • ليس هناك بديل
        
    • ولا بديل
        
    • وليس هناك بديل
        
    • ليس لدينا خيار
        
    • ما من طريقة أخرى
        
    • ولا يوجد بديل
        
    • لا خيار لدينا
        
    • ﻻ يوجد أي بديل
        
    • ما من بديل
        
    • ليس له بديل
        
    Sudáfrica es la mejor prueba de que no hay alternativa a la igualdad de todos los ciudadanos de un Estado. UN وتمثل جنــوب افريقيــا أفضل دليل على أنه لا بديل عن المساواة بين مواطني الدولة الواحدة.
    Nuestra experiencia en Rwanda demuestra que no hay alternativa a una acción temprana si se quiere evitar la tragedia. UN وتبين تجربتنا في رواندا أنه لا بديل عن العمل المبكر لتفادي المآسي.
    En el mundo contemporáneo, no hay alternativa viable para una seguridad colectiva basada en la confianza mutua y el compromiso colectivo. UN وفي عالم اليوم لا يوجد بديل له مقومات البقاء عن اﻷمن الجماعـــي القائم على الثقة المتبادلة والالتزام الجماعي.
    Esta delegación cree firmemente que no hay alternativa al proceso de negociaciones sobre la paz en el Oriente Medio. UN وهذا الوفد يؤمــن إيـمانا قــويا بأنه لا يوجد بديل لعملية التفاوض ﻹحلال السـلام في الشرق اﻷوسط.
    Nuestra acción, en esta región y en otras, debe tener por objetivo hacer revivir entre las partes afectadas la convicción de que no hay alternativa a la paz. UN ولا بد لعملنا، في تلك المنطقة وفي مناطق أخرى، أن يركز على إقناع اﻷطراف المعنية بأنه ليس هناك بديل للسلام.
    no hay alternativa al establecimiento de alianzas sólidas para encarar ese desafío. UN ولا بديل هنا عن صوغ شراكة متينة لمواجهة هذا التحدي.
    Los trágicos incidentes que acaban de ocurrir son la prueba más evidente de que no hay alternativa al proceso de paz. UN واﻷحداث المأساوية التي وقعت للتو هي أوضح دليل على أنه لا بديل من عملية السلام.
    El Gobierno de Georgia sigue dispuesto a lograr una solución pacífica del conflicto y aplica sólo medios políticos, para los cuales no hay alternativa razonable. UN وتظل حكومة جورجيا ملتزمة بحل سلمــي للصراع، ولا تعتمد سوى وسائل سياسية لا بديل معقولا لها.
    Por todas esas razones, no hay alternativa posible al diálogo continuado entre las civilizaciones basado en la igualdad y el respeto mutuo. UN ولهذه اﻷسباب، لا بديل لحوار مستمر بين الحضارات يقوم على المساواة والاحترام المتبادل.
    En un mundo cada vez mas interdependiente no hay alternativa a la cooperación multilateral. UN وفي عالم متزايد التكافل، لا بديل للتعاون المتعدد الأطراف.
    Aun con todas sus imperfecciones, las Naciones Unidas son una institución para la cual no hay alternativa. UN وبالرغم من كل عيوبها فإن الأمم المتحدة هي المؤسسة التي لا بديل عنها.
    Simplemente no hay alternativa a la creación de empleo en el mundo en desarrollo. UN ومن ثم، لا بديل لخلق فرص عمل في العالم النامي.
    Estamos convencidos de que no hay alternativa a las Naciones Unidas en el mundo moderno, y nunca la habrá. UN ولدينا اقتناع بأنه لا يوجد بديل للأمم المتحدة في العالم الحديث، ولن يوجد بديل عنها قط.
    Creemos que no hay alternativa a la creación de tales zonas en todos los continentes. UN ونحن نعتقد أنه لا يوجد بديل عن إنشاء مثل هذه المناطق في كل قارة من القارات.
    Confiamos en que el Reino Unido comparta con nosotros la convicción de que en el Atlántico Sur no hay alternativa realista a la cooperación. UN ونحن واثقون بأن المملكة المتحدة تشاركنا الاقتناع بأنه لا يوجد بديل حقيقي من التعاون في جنوب المحيط اﻷطلسي.
    Las Naciones Unidas han tenido éxitos y fracasos. Sin embargo, no se puede pensar en abandonarlas ya que no hay alternativa. UN وكان لﻷمم المتحدة نصيبها من وجوه النجاح والفشل ولكن لا يمكن أن تتبادر الى الذهن فكرة التخلي عنها، ﻷنه لا يوجد بديل لها.
    Esa herramienta está, a nuestro juicio, en las Naciones Unidas. Estamos seguros de que no hay alternativa a nuestra Organización. UN ومثل هذه الأداة نراها في الأمم المتحدة، ونحن على اقتناع من أنه ليس هناك بديل لمنظمتنا.
    Se reconoce que no hay alternativa a la adopción de políticas nacionales que aseguren un empleo de los recursos eficiente y racional desde el punto de vista del medio ambiente y que se apoyen en la voluntad política y en la capacidad de las administraciones públicas para adoptarlas. UN ومن المسلم به أنه ليس هناك بديل للسياسات المحلية الكفيلة باستعمال الموارد استعمالا كفؤا سليما من الناحية البيئية، وهي سياسات تساندها اﻹرادة السياسية وخدمة عامة قادرة على إنجازها. بخس القيمة
    no hay alternativa a la cooperación internacional entre países en desarrollo y países desarrollados, sobre la base del respeto mutuo y los intereses comunes. UN ولا بديل للتعاون الدولي بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو في إطار الاحترام المتبادل والمصالح المشتركة.
    no hay alternativa al diálogo, que es particularmente necesario en lo relativo a los derechos de las minorías, que son parte de la cuestión de los derechos humanos en los Balcanes. UN وليس هناك بديل للحوار الضروري بوجه خاص فيما يتعلق بمسألة حقوق اﻷقليات ضمن مجموعة حقوق اﻹنسان في البلقان.
    Entonces no hay alternativa... de reunirnos como el Triturador lo desea. Open Subtitles إذاً ليس لدينا خيار إلا أن نلتقي و نحقق رغبة شريدر
    no hay alternativa. Open Subtitles ما من طريقة أخرى.
    no hay alternativa al proceso de paz iniciado en Madrid y en Oslo. UN ولا يوجد بديل من عملية السلام التي انطلقت من مدريد وأوسلو.
    no hay alternativa. Open Subtitles لا خيار لدينا
    no hay alternativa a la hoja de ruta, en la que se estipula que se avance simultáneamente en materia de seguridad, política y economía. UN ولا يوجد أي بديل عن خريطة الطريق، التي تنادي بتحركات متوازية إلى الأمام في ثلاثة مجالات هي الأمن والسياسة والاقتصاد.
    Porque cuando vuelas, cuando subes al avión si lo pierdes, no hay alternativa. Open Subtitles لأنك عندما تطير تركب الطائرة، إن فاتتك الطائرة ما من بديل
    Para los pueblos de Israel y Palestina, destinados a vivir como vecinos, la paz no es una alternativa; no hay alternativa ni otra forma que no sea ésta. UN إن السلم بالنسبة لشعب إسرائيل وفلسطين، اللذين كتب عليهما أن يعيشا كجيران، ليس خيارا؛ إذ ليس له بديل آخر، وما من طريق سوى طريق السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد