| no hay discriminación idiomática en relación con el empleo. | UN | وقال إنه لا يوجد تمييز لغوي فيما يتعلق بالعمل. |
| En el Congo no hay discriminación entre hombres y mujeres en lo atinente al acceso al sistema educativo y a la formación profesional. | UN | لا يوجد تمييز في الكونغو بين الرجل والمرأة للوصول إلى نظام التعليم والتدريب المهني. |
| no hay discriminación contra la mujer en cuanto a quién puede beneficiarse de esos programas. | UN | ولا يوجد تمييز ضد المرأة من حيث من يستطيع الاستفادة من هذه البرامج. |
| Es cierto que existen numerosos grupos étnicos en el Gabón, pero no hay discriminación alguna motivada por el origen étnico. | UN | ومضى قائلاً إن المجموعات الاثنية متعددة حقاً في غابون لكنه لا يوجد أي تمييز على أساس الانتماء الاثني. |
| Para tener acceso a esos créditos se tiene en cuenta la situación económica de la familia, y no hay discriminación por sexos. | UN | وللحصول على هذه القروض، تؤخذ الظروف المالية لﻷسرة في الاعتبار، وليس هناك تمييز على أساس الجنس. |
| La situación ha mejorado en los últimos 10 años; a nivel de tercer secretario, hay 19 hombres y 25 mujeres. no hay discriminación en cuanto a los ascensos. | UN | أما على مستوى وظيفة منصب سكرتير ثالث فهناك 19 رجلا و 25 امرأة، وأنه ليس هناك تمييز فيما يتعلق بالترقية. |
| no hay discriminación por sexo en la aplicación de los artículos 2 y 3 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | وليس هناك أي تمييز على أساس الجنس في تنفيذ المادتين 2 و 3 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
| no hay discriminación contra las mujeres, pero tienen que presentarse en mayor número al examen y aprobarlo. | UN | ولا يوجد أي تمييز ضد النساء ولكن ينبغي لعدد أكبر منهن أن يجتزن الامتحان وينجحن فيه. |
| Suiza estima, por lo tanto, que no hay discriminación, ya que el servicio civil sustitutivo se concibe de tal manera que sea equivalente al servicio militar. | UN | ولذلك، ترى سويسرا عدم وجود تمييز نظرا لأن الخدمة المدنية البديلة صممت بحيث تكون مكافئة للخدمة العسكرية. |
| Habida cuenta de que en Bhután reina en gran medida la igualdad entre mujeres y hombres, no hay discriminación abierta contra aquéllas. | UN | وبفضل وجود مساواة واسعة النطاق بين المرأة والرجل في بوتان، لا يوجد تمييز سافر ضد المرأة. |
| En la República de Croacia no hay discriminación entre el hombre y la mujer en materia de igualdad ante la ley. | UN | لا يوجد تمييز في جمهورية كرواتيا بشأن المساواة بين المرأة والرجل أمام القانون. |
| no hay discriminación contra la mujer en lo que respecta a la atención de la salud. | UN | لا يوجد تمييز بالنسبة للمرأة في مجال الرعاية الصحية. |
| no hay discriminación alguna en cuanto a las leyes y reglamentos que rigen la actividad deportiva en el Gabón. | UN | لا يوجد تمييز في القوانين أو النظم التي تحكم الرياضة في غابون. |
| no hay discriminación basada en el género en todo lo que se describe anteriormente. | UN | ولا يوجد تمييز قائم على نوع الجنس في كل ما ذُكر أعلاه. |
| no hay discriminación entre hombres y mujeres en ese terreno. | UN | ولا يوجد تمييز بين النساء والرجال في هذا الميدان. |
| no hay discriminación en función del género en la prestación de asistencia financiera a las empresas. | UN | ولا يوجد تمييز على أساس نوع الجنس في تقديم المساعدة المالية إلى المشاريع. |
| Con arreglo a la legislación nacional de Myanmar, no hay discriminación alguna contra la mujer. | UN | وبموجب قوانين ميانمار لا يوجد أي تمييز ضد المرأة أيا كان شكله. |
| Con respecto al derecho a un trato igual en todas las etapas de los procedimientos judiciales, no hay discriminación alguna basada en el sexo. | UN | وفيما يتعلق بالحق في معاملة متساوية في جميع مراحل اﻹجراءات أمام المحاكم بأنواعها لا يوجد أي تمييز على أساس نوع الجنس. |
| no hay discriminación entre hombres y mujeres desde el punto de vista de los sueldos, los sobresueldos y las vacaciones de los funcionarios. | UN | وليس هناك تمييز بين الموظفين والموظفات من حيث المرتبات أو الإجازات أو الاستحقاقات. |
| 33.2 Como ya se ha dicho, no hay discriminación consciente contra la mujer en este ámbito. | UN | ٣٣-٢ وكما ذكِر آنفا، ليس هناك تمييز متعمد ضد المرأة في هذا الصدد. |
| no hay discriminación por sexo en la aplicación de los artículos 2 y 3 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | وليس هناك أي تمييز على أساس الجنس في تنفيذ المادتين 2 و 3 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
| no hay discriminación contra ella ni en las normas jurídicas ni en un ninguna otra forma de tradición social. | UN | ولا يوجد أي تمييز سواء في نص قانوني أو في تقاليد اجتماعية تحت أي شكل من اﻷشكال. |
| 179. El Comité señala que el Estado Parte ha afirmado reiteradamente que no hay discriminación racial en el sentido de la definición del artículo 1 de la Convención. | UN | 179- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد أكدت مرارا على عدم وجود تمييز عنصري على النحو المحدد في المادة 1 من الاتفاقية. |
| En ese sentido no hay discriminación. | UN | وبهذا المعنى فإنه ليس هناك أي تمييز. |
| no hay discriminación contra la mujer en las reglamentaciones sobre préstamos bancarios e hipotecas. | UN | لا تمييز بين المرأة والرجل في أنظمة القروض المصرفية والرهون العقارية. |
| De hecho, los saharauis que han permanecido allí, o los ex miembros del Frente POLISARIO que pudieron volver a sus hogares después de huir de los campamentos de Tindouf poniendo en peligro sus vidas, son prueba de que no hay discriminación. | UN | والغالبية العظمى من الصحراويين الذين ظلوا هناك، أو الأعضاء السابقون في جبهة بوليساريو الذين تمكنوا من العودة إلى وطنهم بعد الفرار من مخيمات تندوف مخاطرين بأرواحهم، دليل على عدم وجود أي تمييز. |
| El Comité expresa su preocupación por la reiterada afirmación del Estado parte de que no hay discriminación racial alguna según se la define en el artículo 1 de la Convención. | UN | ٢٥٩ - مما يثير القلق تأكيد الدولة الطرف باستمرار عدم وجود التمييز العنصري بتعريفه الــوارد فــي المادة ١ من الاتفاقية. |