No hay nada en la carta que demuestre que sea del verdadero asesino. | Open Subtitles | لا شيء في الرسالة لإثبات أنه من القاتل نفسه |
No hay nada en esa dirección, pero les mostraré uno que hay por allí. | Open Subtitles | هناك لا شيء في ذلك الإتّجاهِ، لَكنِّي يُمْكِنُ أَنْ شوّفْك مكان جيد جداً ذلك طريقِ. |
No hay nada en el mundo que no podamos lograr si lo intentamos. | Open Subtitles | لا يوجد شيء في العالم لا نستطيع تحقيقه إن لم نجرّب |
Alors, mademoiselle, No hay nada en el mundo tan dañado... que no pueda ser reparado por la mano de Dios todopoderoso. | Open Subtitles | إذا آنستي ، لا يوجد في العالم شئء أكثر من متضرر لا يستطيع الله عز وجل أن يصلحه. |
Porque No hay nada en el centro negro, sólo zapatillas y ropa de bebé. | Open Subtitles | لأنه لا يوجد شئ في المول الأسود فقط أحذية رياضية وملابس رياضية |
No hay nada en 300 millas. - Pero está sola en una isla. | Open Subtitles | لا يوجد شيء على إمتداد 300 ميل إنها بمفردها على الجزيرة |
No hay nada en la ley que me ayude a aceptar eso. | Open Subtitles | هناك سيصدره لا شيء في القانون `ليرة لبنانية أن تساعدني تعامل مع ذلك. |
No hay nada en el suelo o el agua que nos diga donde estuvo este brazo. | Open Subtitles | لا شيء في تربة الماء تخبرنا من أين جائت الذراع |
bien,quieren revisarme No hay nada en la manga.. | Open Subtitles | حسناً، تريدينني أن أخلع ملابسي؟ هذا ماتريدينه, لا شيء في الكُم |
Gracias a Dios, No hay nada en la casa. ¿Por que no trabajas? | Open Subtitles | أشكرك يا الله لا شيء في المنزل لماذا لا تعمل؟ |
- Porque No hay nada en el mundo que prefiera estar haciendo. | Open Subtitles | لأنه لا يوجد شيء في العالم يمنعني من القيام بهذا |
Al menos, No hay nada en el material que me diste que apunta a uno. | Open Subtitles | على الاقل لا يوجد شيء في المعلومات التي اعطيتها لي يشير الى احد |
No hay nada en esos documentos que niegue su relación con el Sr. C. o equivalga a una prueba de que dicha relación no tuvo lugar. | UN | أو يشكل دليلا على نفي هذه العلاقة. كما لا يوجد في أي من الوثائق المشار إليها بند كان من الممكن أن يتيح للسيد ك. |
En otras palabras, actualmente No hay nada en el espacio que pueda someterse a limitaciones o prohibiciones. | UN | وبعبارة أخرى، لا يوجد في الفضاء الآن ما يمكن أن يدرج في نطاق التحديد أو الحظر. |
No hay nada en mi historia que me hubiera traído aquí. | TED | لا يوجد شئ في قصتي قد يمكنني من الوقوف هنا. |
No hay nada en las camaras de trafico o cctv | Open Subtitles | لا يوجد شيء على حركة المرور الحدب أو الدوائر التلفزيونية المغلقة. |
No hay nada en las Crónicas sobre un ciclo lunar extraño. | Open Subtitles | لا يوجد شيئ في السجلات عن دورة قمرية غريبة |
No hay nada en el cristianismo que diga que vestir decentemente se opone a las enseñanzas de Cristo, sino muy al contrario. | UN | ولا يوجد في المسيحية ما يقول بأن تعاليم المسيح تتنافى مع اللبس المهذب؛ بل العكس تماما هو الصحيح. |
Sin embargo, queremos recordar que No hay nada en la Declaración Conjunta de 1999 que comprometa la posición del Reino Unido respecto de su soberanía sobre las islas Falkland, Georgias del Sur y Sandwich del Sur. | UN | ومع ذلك، نود أن نذكِّر بأنه ليس هناك شيء في البيان المشترك لعام 1999 ينال من موقف المملكة المتحدة فيما يتعلق بسيادتها على جزر فوكلاند وجنوب جورجيا وجزر سندويتش الجنوبية. |
¡No hay nada en la Biblia ni un fenómeno, que no ocurra hoy! | Open Subtitles | هذا ما قاله الرب لا يوجد شئ فى التوراه لا يحدث اليوم |
Por atractiva que pueda ser esta interpretación, No hay nada en la propia fórmula de la proporcionalidad que respalde la aplicación de ese criterio. | UN | ورغم أن هذا النهج التفسيري قد يروق للبعض، فلا شيء في نص صيغة التناسب نفسها يدعم هذا النهج. |
No hay nada en mis bolsillos. | Open Subtitles | رجل يتحدث لغته الأصلية: لا يوجد أي شيء في جيوبي. |
No obstante, No hay nada en el derecho internacional que impida que una persona ejerza el derecho a solicitar protección diplomática de su Estado de nacionalidad. | UN | غير أنه ما من شيء في القانون الدولي يمنع الفرد من ممارسة الحق في التماس الحماية الدبلوماسية من جانب الدولة صاحبة جنسيته. |
No hay nada en las circunstancias del caso que requiera que el Comité sustituya la evaluación del asunto por las autoridades nacionales con la suya propia. | UN | فليس في ملابسات هذه الحالة ما يقتضي من اللجنة أن تستبدل تقييمها الذاتي لهذه القضية بتقييم السلطات الوطنية. |
No, no, No hay nada en las leyes sobre descansos, ¿está bien? | Open Subtitles | لا لا , ذلك لاشيء في فترات الاستراحة حول اللوائح ، حسنا ؟ |
No hay nada en este mundo por lo que merezca la pena dar tu vida.¡Nada! | Open Subtitles | لا يوجد شىء فى هذا العالم يستحق أن تضحى بحياتك. لا شىء! صحيح |