ويكيبيديا

    "no hay ningún mecanismo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لا توجد آلية
        
    • ولا توجد آلية
        
    no hay ningún mecanismo permanente e independiente que investigue las presuntas ejecuciones extrajudiciales cometidas por la policía. UN حيث لا توجد آلية دائمة ومستقلة للتحقيق فيما يزعم من حالات الإعدام خارج القضاء من جانب الشرطة.
    no hay ningún mecanismo judicial que pueda revisar la justificación de su detención en cuanto al fondo. UN ويوضح أنه لا توجد آلية قضائية للقيام بمراجعة موضوعية لمبررات احتجازه.
    no hay ningún mecanismo de supervisión independiente encargado de investigar las infracciones cometidas por la policía UN لا توجد آلية إشراف مستقلة للتحقيق في الانتهاكات التي يرتكبها أفراد الشرطة
    Sin embargo, no hay ningún mecanismo para aplicar la Carta. UN بيد أنه لا توجد آلية إنفاذ لتنفيذ الميثاق.
    no hay ningún mecanismo que obligue al órgano constituyente a transformar en un Estado federal o regional el Estado unitario. UN ولا توجد آلية تحمل الهيئة واضعة الدستور على تحويل الدولة من دولة وحدوية إلى دولة اتحادية أو إقليمية.
    Por consiguiente, no hay ningún mecanismo que permita determinar la existencia de superposiciones importantes en sus programas de trabajo y, lo que es igualmente importante, no existen oportunidades de aprovechar complementariedades y determinar esferas de posibles conflictos o incoherencias. UN ومن ثم لا توجد آلية لتبين أي تداخل ملحوظ في برامج العمل، كما لا توجد أية فرصة، وهذا أمر لا يقل عن ذلك أهمية، لاستغلال أوجه التكامل وتحديد المجالات التي يحتمل أن يكون فيها تنازع أو عدم اتساق.
    Pero mientras que la Comisión de Administración Pública Internacional existe para asegurar la aplicación coherente de las normas comunes sobre personal dentro del sistema, no hay ningún mecanismo intergubernamental análogo relativo a los servicios comunes. UN ولكن بينما توجد لجنة الخدمة المدنية الدولية لضمان تطبيق المعايير الموحدة للموظفين بشكل ثابت في المنظومة، لا توجد آلية حكومية دولية مماثلة بالنسبة للخدمات المشتركة.
    62. no hay ningún mecanismo para controlar que el empleador cumple con el salario mínimo legal. UN 62- لا توجد آلية لرصد امتثال أرباب العمل لنظام الأجر الأدنى القانوني.
    El mandato jurídico de la Dirección abarca sólo las propiedades residenciales y hasta el momento no hay ningún mecanismo eficaz para reclamar las tierras agrícolas ocupadas ilegalmente. UN وتشمل الولاية القانونية للمديرية الممتلكات السكنية فقط، وحتى الآن لا توجد آلية فعالة للمطالبة بالأراضي الزراعية التي شغلت بطريقة غير قانونية.
    no hay ningún mecanismo para asegurarse de que en los MANUD y en las propuestas de proyectos haya un componente de CSS. UN :: لا توجد آلية لفحص أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ومقترحات المشاريع للتحقق من عنصر التعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    no hay ningún mecanismo para asegurarse de que en los MANUD y en las propuestas de proyectos haya un componente de CSS. UN :: لا توجد آلية لفحص أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ومقترحات المشاريع للتحقق من عنصر التعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    A pesar de la existencia de estas garantías, no hay ningún mecanismo que permita a un ciudadano reclamar al Gobierno por no haber cumplido los compromisos establecidos en la Constitución. UN ومع ذلك، وبالرغم من هذه الضمانات، لا توجد آلية يمكن للفرد عن طريقها مقاضاة الحكومة لإخفاقها في الوفاء بالوعود المنصوص عليها في الدستور.
    56. Pese a esos principios proclamados solemnemente, no hay ningún mecanismo que se encargue de velar por el respeto, por los Estados, de la obligación que les incumbe de abolir la esclavitud y las prácticas análogas y, en particular, la condición servil. UN 56- ولكن يبقى أنه رغم هذه المبادئ المعلنة بجلاء، لا توجد آلية مكلفة بمراقبة احترام الدول لما يقع عليها من التزامات بالقضاء على الرق والممارسات المشابهة، ولا سيما حالة العبودية.
    La ironía de la situación es que no hay ningún mecanismo político eficaz para supervisar las medidas pacíficas y preventivas encaminadas a resolver esta controversia, pese a la participación activa de 23 millones de personas de Taiwán en la cooperación internacional. UN والمفارقة في هذه الحالة هي أنه لا توجد آلية سياسية فعالة قائمة للإشراف على التدابير السلمية والوقائية التي تتخذ لتسوية هذا النزاع بصفة خاصة، بالرغم من مشاركة 23 مليون نسمة في تايوان بشكل فعلي في التعاون الدولي.
    También es fundamental colmar las actuales deficiencias en los servicios proporcionados por el sistema educativo en las etapas posteriores una vez el niño ha completado el programa de estudios en las aulas de recursos y ha sido trasladado a un centro de enseñanza general; en la actualidad no hay ningún mecanismo que garantice que la transición se lleve a cabo de manera segura y natural. UN كما أن هناك حاجة أيضاً لمعالجة الخلل القائم في الخدمات التي يقدمها النظام التربوي في المراحل اللاحقة بعد إنهاء الطفل لدراسته في غرف المصادر وانتقاله إلى الصف العادي حيث لا توجد آلية تضمن رجوعه بشكل طبيعي وسليم في الصف العادي.
    Aunque el Tribunal Penal Internacional para Rwanda sigue a título informal la práctica de no recurrir a abogados defensores que intervienen en asuntos tramitados en el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia a menos que así lo exijan consideraciones de justicia, no hay ningún mecanismo oficial que asegure el respeto de esa política. UN ورغم أن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا قد اعتمدت سياسة رسمية تقتضي عدم تعيين المحامين المشاركين في قضايا أمام المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، ما لم يكن ذلك في صالح إقامة العدل، فإنه لا توجد آلية رسمية لكفالة التقيد بهذه السياسة.
    Con las excepciones del compromiso anticipado de mercado y del Servicio de Medicamentos Asequibles contra la Malaria, no hay ningún mecanismo de supervisión o evaluación que sea exclusivo de los mecanismos innovadores de financiación. UN 58 - وباستثناء آلية الالتزام السوقي المسبق ومرفق توفير أدوية الملاريا بأسعار مقبولة، لا توجد آلية رصد أو تقييم منشأة خصيصاً لآليات التمويل الابتكاري.
    no hay ningún mecanismo similar en funcionamiento debido fundamentalmente a las dificultades que enfrenta la Inspección General para recibir y registrar las solicitudes o quejas de los ciudadanos con respecto a la investigación de miembros de la Policía Nacional implicados en acciones que tienen como consecuencia muertes o daños físicos UN لا توجد آلية منشأة في هذا الصدد، ويعزى ذلك أساسا إلى الصعوبات التي تواجه المفتشية العامة في استلام وتسجيل الطلبات أو الشكاوى التي يدلي بها المواطنون لدى التحقيق في أفراد الشرطة الوطنية الهايتية المتورطين في إجراءات تنجم عنها وفيات أو إصابات
    8. El Comité observa que varios ministerios del Estado Parte comparten la responsabilidad por la realización de los derechos del niño y que no hay ningún mecanismo con un mandato fuerte y recursos adecuados para coordinar eficazmente todas las actividades realizadas por aplicar las disposiciones de la Convención. UN 8- تلاحظ اللجنة أن العديد من وزارات الدولة الطرف تتقاسم المسؤولية المتعلقة بإعمال حقوق الطفل وأنه لا توجد آلية مناطة بولاية قوية ولها موارد كافية للقيام بصورة فعالة بتنسيق جميع الأنشطة المضطلع بها لتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    no hay ningún mecanismo que garantice que los fondos fiduciarios se asignen de conformidad con el plan de trabajo y las prioridades acordadas. UN ولا توجد آلية تضمن تخصيص الصناديق الاستئمانية طبقاً للأولويات وخطة العمل المتفق عليها.
    no hay ningún mecanismo que garantice que los fondos fiduciarios se asignen de conformidad con el plan de trabajo y las prioridades acordadas. UN ولا توجد آلية تضمن تخصيص الصناديق الاستئمانية طبقاً للأولويات وخطة العمل المتفق عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد