ويكيبيديا

    "no hay objeciones a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لا يوجد اعتراض على
        
    • ليس هناك اعتراض على
        
    • لم يكن هناك اعتراض على
        
    Si no hay objeciones a esa solicitud someteré primero a votación el párrafo 2 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. UN وحيث أنه لا يوجد اعتراض على ذلك الطلب، سأطرح للتصويت أولا الفقرة ٢ من مشروع القرار.
    ¿Puedo considerar que no hay objeciones a la propuesta de que se escuche al Observador de la Santa Sede en relación con este tema del programa? UN هل لي أن أعتبر أنه لا يوجد اعتراض على اقتراح الاستماع إلى المراقب عن الكرسي الرسولي في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال؟
    Si no hay objeciones a esa solicitud, someteré ahora a votación el tercer párrafo del preámbulo del proyecto de resolución A/54/L.21/Rev.1. UN إذ لا يوجد اعتراض على ذلك الطلب، فسأطرح على التصويت اﻵن الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار A/54/L.21/Rev.1.
    ¿No hay objeciones a que siga indagando en lo de Weiss, por si nos hubiéramos salteado algo? Open Subtitles ليس هناك اعتراض على تسليم دراسة فايس مرة أخرى، في حال كان هناك أي شيء فاتنا؟
    ¿Puedo considerar que no hay objeciones a la propuesta relativa a que se escuche al Observador de la Santa Sede durante el debate del tema 158 del programa? UN فهل لي أن أعتبر أنه ليس هناك اعتراض على المقترح الخاص بالاستماع الى مراقب الكرسي الرسولي في سياق المناقشة الخاصة بالبند ١٥٨ من جدول اﻷعمال؟
    Si no hay objeciones a este procedimiento, consideraré que la Asamblea está conforme con el mismo. UN إذا لم يكن هناك اعتراض على هذا اﻹجراء سأعتبر أن الجمعية توافق عليه.
    ¿Puedo considerar que no hay objeciones a la propuesta de que se escuche al observador de la Santa Sede en el debate sobre el tema 31 del programa? UN هل لي أن أعتبر أنه لا يوجد اعتراض على الاقتراح بالاستماع إلى المراقب عن الكرسي الرسولي في المناقشة بشأن البند 31 من جدول الأعمال؟
    ¿Puedo considerar que no hay objeciones a la propuesta de que escuchemos una declaración del Observador de la Santa Sede en el debate sobre el tema 31 del programa? UN هل لي أن أعتبر أنه لا يوجد اعتراض على اقتراح الاستماع إلى بيان من المراقب عن الكرسي الرسولي في مناقشة البند 31 من جدول الأعمال؟
    ¿Puedo entender que no hay objeciones a la propuesta de escuchar al Observador de la Santa Sede en el curso del debate sobre el tema 46 del programa? UN هل لي أن أعتبــر أنه لا يوجد اعتراض على الاقتراح الداعي الى الاستماع الى المراقب عن الكرسي الرسولي في سياق المناقشة حول البند ٤٦ من جدول الأعمال؟
    ¿Puedo considerar que no hay objeciones a la propuesta de escuchar declaraciones del Observador de la Santa Sede en los debates sobre los temas 39, 40, 44 y 48? UN هل لي أن أعتبر أنه لا يوجد اعتراض على اقتراح الاستماع إلى بيانات سيدلي بها المراقب عن الكرسي الرسولي في المناقشات بشأن البنود 39 و 40 و 44 و 48 من جدول الأعمال؟
    Al parecer, no hay objeciones a mi propuesta sobre el desarme nuclear como primer tema del programa provisional de la Comisión de Desarme para el período de sesiones sustantivo de 2006. UN يبدو أنه لا يوجد اعتراض على اقتراحي المتعلق بنزع السلاح النووي، بوصفه البند الأول في جدول الأعمال المؤقت لهيئة نزع السلاح للدورة الموضوعية لعام 2006.
    6. El Presidente entiende que no hay objeciones a esas propuestas. UN 6 - الرئيس: اعتبر أنه لا يوجد اعتراض على هذه الاقتراحات.
    f) Si, transcurridos 15 días del envío de la notificación previa a la exportación, la autoridad competente del país exportador no ha recibido respuesta de su contraparte del país importador, se entenderá que no hay objeciones a la exportación propuesta. UN )و( إذا لم تتلق السلطة المختصة في البلد المصدر من السلطة المختصة في البلد المستورد ردا بعد خمسة عشر يوما من إرسال اﻹشعار السابق للتصدير، يفترض أنه لا يوجد اعتراض على التصدير المعتزم.
    14. El Presidente considera que no hay objeciones a que el título del artículo 10 se modifique conforme a la propuesta del representante de los Estados Unidos con la modificación del representante de Francia, y que la Comisión también acuerda incluir en el proyecto de guía el texto propuesto por los Estados Unidos, con la modificación propuesta por el representante de Suecia. UN 14- الرئيس: قال إنه يفترض أنه لا يوجد اعتراض على تنقيح عنوان المادة 10 بالصيغة التي اقترحها ممثل الولايات المتحدة وعدّلها ممثل فرنسا، وأن اللجنة توافق أيضا على ادراج النص الذي اقترحه ممثل الولايات المتحدة في مشروع الدليل، بالصيغة التي عدلتها ممثلة السويد.
    La Secretaría debe tener en cuenta dos categorías: los países en desarrollo en general y los demás países. Sin embargo, no hay objeciones a que existan tres categorías - los países en desarrollo, los países menos adelantados y los demás países - siempre que se tenga en cuenta a los países en desarrollo, que constituyen la mayoría de los Miembros de la Organización. UN وذكرت أن على اﻷمانة العامة أن تأخذ في الاعتبار فئتين: فئة البلدان النامية بشكل عام وفئة البلدان اﻷخرى، وإن كان ليس هناك اعتراض على وجود ثلاث فئات للبلدان النامية والبلدان اﻷقل نموا والبلدان اﻷخرى، على أن تكون هناك مراعاة للبلدان النامية التي تشكل غالبية أعضاء المنظمة.
    El Presidente interino (habla en inglés): )Puedo considerar que no hay objeciones a la propuesta de escuchar al observador de Suiza? UN الرئيس بالنيابة )تكلم بالانكليزية(: هل لي أن أعتبر أنه ليس هناك اعتراض على اقتراح الاستماع إلى المراقب عن سويسرا؟
    ¿Puedo considerar que no hay objeciones a la propuesta de que se escuche al observador de Suiza en el debate, en la presente sesión y en cualesquiera sesiones futuras de la continuación del décimo período extraordinario de sesiones de emergencia? UN هل لي أن أعتبر أنه ليس هناك اعتراض على اقتراح الاستماع إلى المراقب عن سويسرا في المناقشة التي تجري في الجلسات التي تعقدها الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة المستأنفة حاليا وفي أية جلسات تعقدها في المستقبل؟
    9. En cuanto al inciso 1) del párrafo 11 del informe de la Dependencia Común de Inspección, no hay objeciones a la creación de un contexto en que las medidas administrativas puedan tomarse en forma consecuente y oportuna. UN ٩ - فيما يتعلق بالفقرة ١١ )١( من تقرير وحدة التفتيش المشتركة، ليس هناك اعتراض على إنشاء سياق يمكن أن تتخذ ضمنه اﻹجراءات اﻹدارية بشكل متسق وفي الوقت المناسب.
    Si no hay objeciones a esa solicitud, ahora someteré a votación al párrafo 7 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. UN وإذا لم يكن هناك اعتراض على ذلك الطلب، أطرح الفقرة 7 من ديباجة مشروع القرار للتصويت عليها الآن.
    Si no hay objeciones a este método, pienso que seguiremos tal procedimiento, es decir, que espero que lleguemos a un consenso sobre esta cuestión antes de que concluya la sesión plenaria de esta mañana. UN فإذا قرﱠر المؤتمر ذلك، نكون قد وجدنا حل مشكلتنا. وإذا لم يكن هناك اعتراض على هذا النهج، فسوف أتبعه، أي أنني آمل في توصلنا إلى توافق اﻵراء بشأن هذه المسألة قبل نهاية الجلسة العامة هذا الصباح.
    Puesto que no hay objeciones a esas solicitudes, considera que la Conferencia desea extender una invitación al OPANAL, a la Liga de los Estados Árabes y a la Agencia Brasileño-Argentina de Contabilidad y Control de Materiales Nucleares para que formulen declaraciones en una sesión plenaria de la Conferencia. UN وأضاف أنه إذا لم يكن هناك اعتراض على تلك الطلبات فسيعتَبِر أن المؤتمر يرغب في توجيه دعوة إلى " وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي " و " جامعة الدول العربية " و " الوكالة البرازيلية الأرجنتينية للمحاسبة على المواد النووية ومراقبتها " للإدلاء ببيانات في الجلسة العامة للمؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد