ويكيبيديا

    "no haya respondido" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لم ترد
        
    • لم تردّ
        
    • لم يجب
        
    • لم تستجب
        
    • لم يستجب
        
    • لم يقدم أجوبة
        
    • لم تقدم ردوداً
        
    • لم تتجاوب
        
    • لعدم استجابة
        
    • لعدم تلقي رد
        
    • الوفد لم يرد
        
    • لعدم رد
        
    • لم تتعاون معه
        
    Lamenta además que el Gobierno de Myanmar no haya respondido a sus comunicaciones y espera con interés recibir en el futuro estas respuestas. UN وتأسف أيضا لأن حكومة ميانمار لم ترد على رسائلها وتتطلع الى تلقي هذه الردود في المستقبل.
    2. El Grupo de Trabajo lamenta que la Autoridad Palestina no haya respondido a su solicitud de información. UN 2- ويأسف الفريق العامل لأن حكومة السلطة الفلسطينية لم ترد على طلبه بالحصول على معلومات.
    2. El Grupo de Trabajo lamenta que el Gobierno de la Jamahiriya Árabe Libia no haya respondido en el plazo de 90 días. UN 2- ويأسف الفريق العامل لأن حكومة الجماهيرية العربية الليبية لم ترد على رسالته في غضون المهلة المحددة بمدة 90 يوماً.
    Sin embargo, lamenta que el Gobierno no haya respondido a las alegaciones adicionales presentadas por la fuente en sus comentarios sobre la primera respuesta del Gobierno. UN بيد أنه يعرب عن أسفه لأن الحكومة لم تردّ على الادعاءات الإضافية التي قدّمها المصدر في ملاحظاته على ردّ الحكومة الأول.
    El Grupo de Trabajo lamenta que el Gobierno no haya respondido dentro del plazo de 90 días. UN ويأسف الفريق العامل لأن الحكومة لم ترد في غضون مهلة ال90 يوماً.
    El Grupo de Trabajo lamenta que el Gobierno no haya respondido en el plazo de 90 días establecido para ello. UN ويأسف الفريق العامل لكون الحكومة لم ترد في غضون مهلة ال90 يوماً.
    El Grupo de Trabajo lamenta que el Gobierno no haya respondido dentro del plazo de 90 días. UN ويأسف الفريق العامل لكون الحكومة لم ترد في غضون مدة ال90 يوما.
    El Grupo de Trabajo lamenta que el Gobierno no haya respondido dentro del plazo de 90 días. UN ويأسف الفريق العامل لكون الحكومة لم ترد في غضون مهلة ال90 يوماً.
    Sin embargo, lamenta que el Gobierno no haya respondido en el plazo de 90 días establecido para ello. UN ويأسف الفريق العامل لكون الحكومة لم ترد في مهلة ال90 يوماً.
    Es de lamentar que el Gobierno no haya respondido a la comunicación. UN ومن المؤسف أن الحكومة لم ترد على هذا البلاغ.
    En este caso, en esa lista de cuestiones deben incluirse las preguntas de seguimiento a las que no haya respondido el Estado parte. UN وفي هذه الحالة، تُدرج في قائمة القضايا السابقة لتقديم التقرير أسئلةُ المتابعة التي لم ترد عليها الدولة الطرف؛
    En este caso, las preguntas de seguimiento a las que no haya respondido el Estado parte se incluirán automáticamente en la lista de cuestiones. UN وفي هذه الحالة، تُدرج تلقائياً في قائمة القضايا أسئلة المتابعة التي لم ترد عليها الدولة الطرف.
    El Grupo de Trabajo lamenta que el Gobierno no haya respondido a las denuncias que le fueron transmitidas. UN ويأسف الفريق العامل لكون الحكومة لم ترد على الادعاءات المحالة إليها.
    41. La Relatora Especial lamenta que en el momento de finalizar el presente informe el Gobierno no haya respondido a su comunicación. UN 41- تأسف المقررة الخاصة لكون الحكومة لم ترد على رسالتها حتى وقت الانتهاء من وضع هذا التقرير.
    2. El Grupo de Trabajo lamenta que el Gobierno no haya respondido en el plazo de 90 días. UN 2- ويأسف الفريق العامل لأن الحكومة لم تردّ في غضون 90 يوماً، وهو الموعد النهائي المحدد للرد.
    El Comité lamenta que la delegación no haya respondido durante el diálogo a las preguntas formuladas por el Comité sobre la valla o muro de seguridad. UN وتأسف اللجنة لأن الوفد لم يجب في أثناء الحوار على أسئلة اللجنة عن السياج الأمني أو الجدار الأمني.
    El Relator Especial lamenta que el Gobierno de los Estados Unidos de América no haya respondido a ninguna de las comunicaciones transmitidas por él durante el año. UN ويلاحظ المقرر الخاص بأسف أن حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية لم تستجب ﻷي من الرسائل التي أحالها إليها خلال السنة.
    La Comisión lamenta que el Secretario General no haya respondido a la mayoría de esas solicitudes y lo insta a tomar las medidas necesarias cuanto antes. UN وتأسف اللجنة لأن الأمين العام لم يستجب لمعظم هذه الطلبات، وتحثه على اتخاذ ما يلزم من إجراءات في أقرب وقت ممكن.
    El Comité lamenta también que la delegación no haya respondido a sus preguntas sobre la situación de la mujer en los territorios ocupados. UN وتأسف اللجنة كذلك بأن الوفد لم يقدم أجوبة عن الأسئلة التي طرحتها اللجنة، بشأن حالة المرأة في الأراضي المحتلة.
    Sin embargo, lamenta que el Estado Parte no haya respondido por escrito a la lista de cuestiones (E/C.12/Q/SOL/1). UN غير أنها تُعرب عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تقدم ردوداً خطية على قائمة الأسئلة (E/C.12/Q/SOL/1).
    Tomando nota de los esfuerzos constantes de la OUA por lograr que el Sudán atienda las peticiones del Órgano Central de la OUA, y lamentando que el Gobierno del Sudán no haya respondido adecuadamente a los esfuerzos de la OUA, Español Página UN وإذ يحيط علما باستمرار منظمة الوحدة اﻷفريقية في بذل الجهود لضمان امتثال السودان لطلبات الجهاز المركزي لهذه المنظمة، وإذ يأسف ﻷن حكومة السودان لم تتجاوب بالقدر الكافي مع جهود منظمة الوحدة اﻷفريقية،
    1. Lamenta profundamente que el Grupo de Colombia no haya respondido a las solicitudes que se le han formulado; UN ١ - يعرب عن بالغ أسفه لعدم استجابة المجموعة البرلمانية الدولية الكولومبية لما وجه اليها من طلبات؛
    El Comité deplora que el Estado parte no haya respondido acerca del número de denuncias de tortura o malos tratos y que no dé seguimiento a esas quejas. UN وتأسف اللجنة لعدم تلقي رد من الدولة الطرف بشأن عدد الشكاوى المقدمة ضدّ التعذيب أو إساءة المعاملة، ولعدم متابعة هذه الشكاوى.
    A este respecto, la Presidenta lamenta que la delegación no haya respondido a la pregunta sobre la importancia que se da a las declaraciones del acusado para probar su culpabilidad. UN وفيما يتعلق بهذا الموضوع، تأسف الرئيسة لأن الوفد لم يرد على السؤال المتعلق بأهمية اعترافات المتهم لإثبات ذنبه.
    El Grupo de Trabajo lamenta que el Gobierno no haya respondido a esas graves denuncias de violaciones de los derechos humanos. UN ويأسف الفريق العامل لعدم رد الحكومة على هذه الإدعاءات الخطيرة المتعلقة بانتهاك حقوق الإنسان.
    Por tal motivo, el Grupo de Trabajo lamenta que el Gobierno no haya respondido para aclarar esta cuestión. UN ولهذا السبب، يأسف الفريق العامل لأن الحكومة لم تتعاون معه لتقديم المزيد من التوضيحات في هذه المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد