Pese a lo que siempre se ha dicho sobre el cambio climático, No hemos oído mucho acerca del impacto psicológico de vivir en un mundo más cálido. | TED | على الرغم من كل ما قيل عن الاحتباس الحراري فإننا لم نسمع قط ما يكفي عن التأثيرات النفسية للعيش في عالم يزداد احترارًا |
Mayor, No hemos oído ni un disparo. ¿Cree que McKay ha conseguido pasar? | Open Subtitles | رائد، نحن لم نسمع طلقة وحيدة هل تفترض ان مكاى عبر؟ |
Sin embargo, No hemos oído una sola palabra desde entonces. | UN | إلا أننا لم نسمع كلمه تقال في هذا الشأن منذ ذلك الحين. |
Bien, entonces si tomamos la ecuación, ¿por qué No hemos oído de alguien de allá afuera? | TED | حسناً. إذا أخذنا تلك المعادلة لماذا لم نسمع أي أحد من تلك الجهة ؟ |
No hemos oído su informe sobre las consultas celebradas por usted a este respecto, por lo que nos gustaría saber qué hay de ese asunto. | UN | ولم نسمع تقريركم عن مشاوراتكم في هذا الشأن ونود الحصول على تقرير في هذا الصدد. |
No hemos oído nada de Yamamoto. Los portadores tienen que estar ahí. | Open Subtitles | نحن لم نسمع شيئا من ياماموتو الحاملات الامريكيه لابد و انها هناك |
No hemos oído nada más del avión 4 desde que ha visto al portador. | Open Subtitles | نحن لم نسمع شيئا من طائره الاستكشاف رقم 4 منذ ان رصدت حامله واحده للعدو |
Si se refiere a los terroristas, No hemos oído nada de ellos. | Open Subtitles | إذا كنت تَعْني الإرهابيين نحن لم نسمع لمحة منهم |
Aún No hemos oído la campana, ¿verdad? | Open Subtitles | نحن لم نسمع الجرس بعد،هل سمعناة؟ |
Sea lo que sea, seguramente No hemos oído hablar de ello. | Open Subtitles | مهما كان ما إستعملوه ، غالبا نحن لم نسمع عنه |
Sea lo que sea, seguramente No hemos oído hablar de ello. | Open Subtitles | مهما كان ما إستعملوه ، غالبا نحن لم نسمع عنه |
De hecho, No hemos oído nada de los Kelownan... desde que volvieron el Coronel O'Neill y Jonas. | Open Subtitles | لم نسمع عنهم شيئاً منذ عاد الكولونيل أونيل و جوناس |
Hemos esperado pacientemente a que renuncien... a ese pacto impío con nuestros opresores,... pero No hemos oído nada. | Open Subtitles | لقد انتظرنا بفارغ الصبر أن تعلنوا عن نقض هذه المعاهدة مع نظيركم ولكننا لم نسمع اي شيء |
No. No hemos oído nada que nos haga pensar que hay un problema. | Open Subtitles | لا لم نسمع أي شئ يجعلنا نعتقد أن هناك مشكله |
No hemos oído nada sobre el demonio últimamente. Deberíamos estar cazando a este hijo de perra. | Open Subtitles | لم نسمع أي شئ عن الكائن الشيطاني مؤخراً علينا أن نتعقبه |
En nueve meses, has recortado todos los excesos aumentó la facturación y No hemos oído ninguna queja. | Open Subtitles | فيتسعةأشهر، قمت بتخفيض كل جزئيات الفوائض زيادة المداخيل ، و لم نسمع كلمة واحدة من الشكوى |
¿Por qué No hemos oído hablar de ella | Open Subtitles | لماذا إذن لم نسمع عنها شئ في الأسبوعين الماضيين؟ |
Oh, No hemos oído tu discurso. Hemos estado muy ocupadas leyendo. | Open Subtitles | اوه ، لم نسمع خطابكِ لقد كنا منهمكات في القراءة |
No hemos oído nada. El tirador podría seguir en la zona. | Open Subtitles | لم نسمع أي شـيء الجاني يمكن أن يكون في المنطقة |
¿Por qué No hemos oído de él durante los últimos seis meses? | Open Subtitles | لما لم نسمع منه شئ خلال الاشهر الست الماضيه؟ |
No hemos oído a nadie en absoluto oponerse a ella. | UN | ولم نسمع صوتا واحدا يرتفع ضد هذا الإصلاح. |