Si No hubo ningún delito, no habría ningún policía. | Open Subtitles | ان لم يكن هناك جرائم فلا حاجة لوجود الشرطة. |
Además, como No hubo ningún vídeo disponible para la TV, no hubieron emisiones posteriores, y el incidente del poltergeist cayó en el olvido." | Open Subtitles | و بما انه لا يوجد تصوير فديوا لتلفاز لم يكن هناك اعادة لبث هذا الامر و عملية الروح الشريرة قد اختفت تماما |
-No, No hubo ningún ataque. -Lo embestiste varias veces. | Open Subtitles | لم أفعل, لم يكن هناك شجار أنت صدمته مرارا وتكرارا |
Pero, pese al hecho de que ha transcurrido más de un cuarto de siglo y el número de Miembros aumentó a 184, No hubo ningún otro incremento del número de miembros del Consejo. | UN | ولكن على الرغم من انقضاء أكثر من ربع قرن زادت فيه العضوية إلى ١٨٤ عضوا، لم تحدث أية زيادة أخرى في عضوية المجلس. |
No hubo ningún acuerdo, ni legal ni de otro tipo. | Open Subtitles | ما كان هناك ترتيبَ، القانوني أَو ما عدا ذلك. |
No hubo ningún progreso en esta ley puesto que no era una prioridad del Gobierno | UN | لم يحرز أي تقدم في ما يخص هذا القانون لأنه لم يكن أولوية من أولويات الحكومة |
Le he preguntado a mi hermana y dice que No hubo ningún fuego. | Open Subtitles | سألت أختي عنها وقالت بأنه لم يكن هنالك نار |
No hubo ningún desacuerdo entre el Consejo y los países que aportaban contingentes. | UN | ولم يكن هناك أي شكل من أشكال عدم الاتفاق بين المجلس والبلدان المساهمة بقوات. |
La autora afirma que la policía no verificó el registro del hotel para determinar los nombres de los cuatro chicos rusos, y que No hubo ningún intento de realizar una investigación adecuada. | UN | وتدّعي صاحبة البلاغ أن الشرطة لم تفتش سجل الفندق للتثبت من أسماء الفتيان الروسيين الأربعة ولم تقم بأي محاولة لإجراء تحقيق مناسب. |
Estaba trotando sin esfuerzo. No hubo ningún aviso. | Open Subtitles | لقد كان يجرى بسهولة معى لم يكن هناك أى شئ يدل على أن هذا سيحدث |
Seguí el protocolo correcto. No hubo ningún riesgo. | Open Subtitles | لقد اتبعت القواعد السليمة لم يكن هناك أية مخاطر |
No hubo ningún cuchillo. Sólo él con su pistola al costado de tu cama. | Open Subtitles | لم يكن هناك سكين فقط هو ومسدسه بجانب سريركِ |
No hubo ningún pistolero ningún auto azul eran sólo tú y Steve. | Open Subtitles | أعتقد بأن قصتك مجرد هراء ،لم يكن هناك أي رجل مع مسدس. لم يكن هناك أي سيارة زرقاء. فقط كنت أنت وستيف. |
Dijeron que era por la muerte de mi marido, pero No hubo ningún misterio. | Open Subtitles | وقالوا انه كان على وشك الموت زوجي، لكن لم يكن هناك مدبرا المعنية. |
La bomba no detonó del todo, y gracias a Dios, No hubo ningún muerto. | Open Subtitles | الحمد لله,اذا لم يكن هناك أى اصابات هذا حدث فى ابريل 1990 أجل |
No hubo ningún ataque. No pasó. | Open Subtitles | بأنه لم يكن هناك من يهاجمك , و أنه لم يحدث مما ذكرتي |
Y cuando mi cumpleaños llegó, No hubo ningún caballo. | Open Subtitles | وعندما حان موعد عيد ميلادي، لم يكن هناك حصان. |
De conformidad con la regla 106.8 de la Reglamentación Financiera Detallada, en el bienio 2010-2011 No hubo ningún paso a pérdidas y ganancias de efectivo o cuentas por cobrar. | UN | 2 - وفقا للقاعدة المالية 106-8، لم يكن هناك شطب للخسائر في النقدية والمبالغ المستحقة القبض خلال فترة السنتين 2010-2011. |
Desde la presentación del quinto informe periódico, No hubo ningún cambio en relación con el artículo 9 | UN | لم تحدث أية تغييرات بشأن المادة 9 منذ التقرير الدوري الخامس |
No hubo ningún muerto. | Open Subtitles | ما كان هناك إصاباتَ جدّيةَ. |
En prácticamente la mitad de los países menos adelantados No hubo ningún progreso o se avanzó de manera muy limitada durante el período 2000-2005 con respecto al objetivo de género en la enseñanza secundaria. | UN | وفيما يقارب نصف أقل البلدان نموا، لم يُحرز إلا القليل من التقدم أو لم يحرز أي تقدم أساسا خلال الفترة من 2000 إلى 2005 في بلوغ هدف المساواة بين الجنسين في التعليم الثانوي. |
No hubo ningún tipo de actuación con nada de eso. | Open Subtitles | لم يكن هنالك أية تمثيل فيما قلته. |
No hubo ningún desacuerdo entre el Consejo y los países que aportaban contingentes. | UN | ولم يكن هناك أي شكل من أشكال عدم الاتفاق بين المجلس والبلدان المساهمة بقوات. |
La autora afirma que la policía no verificó el registro del hotel para determinar los nombres de los cuatro chicos rusos, y que No hubo ningún intento de realizar una investigación adecuada. | UN | وتدّعي صاحبة البلاغ أن الشرطة لم تفتش سجل الفندق للتثبت من أسماء الفتيان الروسيين الأربعة ولم تقم بأي محاولة لإجراء تحقيق مناسب. |