ويكيبيديا

    "no incluido en la lista" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • غير مدرج
        
    • غير المدرج في القائمة
        
    • غير المدرجة في القائمة
        
    • غير مدرجة في القائمة
        
    • غير المدرجة في القوائم
        
    Mullah Fasihuddin (no incluido en la Lista) UN الملا فسيح الدين (غير مدرج) بَدَخشان
    Mawlawi Abdul Rahim, alias Abdul Manan (no incluido en la Lista) UN مولوي عبد الرحيم، المعروف أيضا باسم عبد المنان (غير مدرج)
    Hafez Mohib, alias Hajji Lala (no incluido en la Lista) UN حافظ محب، المعروف أيضا باسم حاجي لالا (غير مدرج)
    A4160 Carbono activado consumido no incluido en la Lista B (véase el correspondiente apartado de la lista B B2060) UN الكربون المنشط المستعمل غير المدرج في القائمة باء (لاحظ البند المدخل ذا الصلة في القائمة باء، باء 2060.
    A4160 Carbono activado consumido no incluido en la Lista B (véase el correspondiente apartado de la lista B [B2060]) UN A4160 الكربون المنشط المستعمل غير المدرج في القائمة باء (لاحظ البند المدخل ذا الصلة في القائمة باء [B2060]).
    En el Sinaí (Egipto), Ansar Bayt-al-Maqdis (no incluido en la Lista) se ha beneficiado de la entrada de armas provenientes de Libia. UN وفي سيناء، بمصر، استفادت جماعة أنصار بيت المقدس (غير المدرجة في القائمة) من تدفق الأسلحة انطلاقا من ليبيا.
    Mawlawi Subhanullah (no incluido en la Lista) UN باكتيكا مولوي سبحان الله (غير مدرج)
    El 3 de octubre de 2014, el Pakistán puso en libertad a una decena de talibanes prisioneros, entre ellos los dos hermanos de Tayyib Agha (no incluido en la Lista), el exjefe de la oficina política de los talibanes en Qatar. UN وفي 3 تشرين الأول/أكتوبر 2014، أطلقت باكستان سراح حوالي عشرة من سجناء طالبان، من بينهم شقيقا طيب آغا (غير مدرج)، الرئيس السابق للمكتب السياسي لطالبان في قطر().
    Según se informó, después de la primera vuelta de las elecciones presidenciales en el Afganistán, el presidente de la comisión militar de los talibanes, Abdul Qayyum Zakir (no incluido en la Lista), renunció (véase también S/2014/402, anexo, nota d)). UN 24 - وفي أعقاب الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية في أفغانستان، أفادت التقارير بأن رئيس اللجنة العسكرية لطالبان، عبد القيوم ذاكر (غير مدرج)، قد استقال (انظر أيضا S/2014/402، المرفق، الحاشية (د)).
    Aunque los talibanes no han confirmado el nombramiento de Ibrahim Sadar (no incluido en la Lista) como sucesor de Zakir, sus nuevas funciones como presidente de la comisión militar se han mencionado repetidas veces en publicaciones de los talibanes. UN وعلى الرغم من أن حركة طالبان لم تؤكد تعيين إبراهيم سادار (غير مدرج) خلفا لذاكر، فإن وظيفته الجديدة كرئيس للجنة العسكرية قد ذُكرت مرارا في منشورات حركة طالبان.
    En octubre de 2014, funcionarios de seguridad del Afganistán anunciaron que habían detenido al hijo de Jalaluddin Haqqani (TI.H.40.01), Anas Haqqani (no incluido en la Lista), y su compañero Abdul Rasheed Umari (no incluido en la Lista). UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2014، أعلن مسؤولو الأمن الأفغان أنه تم إلقاء القبض على نجل جلال الدين حقاني (TI.H.40.01)، أنس حقاني (غير مدرج)، ورفيقه عبد الرشيد عمري (غير مدرج)().
    Jalaluddin (alias Babu Bhai) (no incluido en la Lista), dirigente de Harakat-ul Jihad Islami, que estaba detenido, admitió que su grupo había contribuido a financiar los atentados del 11 de septiembre de 2001 en los Estados Unidos. UN واعترف قائد حركة الجهاد الإسلامي المحتجز جلال الدين (ويعرف أيضا بـ ' أبو بهي`) (غير مدرج) بمشاركة حركته في تمويل هجمات 11 أيلول/سبتمبر 2001 في الولايات المتحدة().
    Las personas vinculadas con Al-Qaida como Faruq al-Qahtani (no incluido en la Lista) siguen en las provincias de Kunar y Nuristán y se prevé que permanezcan allí en un futuro próximo. UN ولا يزال الأفراد المرتبطون بتنظيم القاعدة، مثل فاروق القحطاني (غير مدرج) في كونار ونورستان، ومن المتوقع أن يظلوا هناك في المستقبل المنظور().
    Un problema constante es la presencia, según se ha informado, del Mullah Fazlullah (no incluido en la Lista) y un número considerable de combatientes en territorio afgano (principalmente en la provincia de Kunar) desde donde siguen lanzando ataques a través de la frontera en el Pakistán. UN 42 - وثمة تحد مستمر يتمثل في ما ذكرته التقارير عن وجود الملا فضل الله (غير مدرج)، وعدد كبير من المقاتلين داخل إقليم أفغانستان (أساسا في مقاطعة كونار)، الذي يواصلون منه شن هجمات عبر الحدود في باكستان.
    A4160 Carbono activado consumido no incluido en la Lista B (véase el correspondiente apartado de la lista B B2060) UN الكربون المنشط المستعمل غير المدرج في القائمة باء (لاحظ البند المدخل ذا الصلة في القائمة باء، باء 2060).
    A4160 Carbono activado consumido no incluido en la Lista B (véase el correspondiente apartado de la lista B, B2060) UN A4160 الكربون المنشط المستعمل غير المدرج في القائمة باء (لاحظ البند المدخل ذا الصلة في القائمة باء B2060).
    A4160 Carbono activado consumido no incluido en la Lista B (véase el correspondiente apartado de la lista B B2060). UN الكربون المنشط المستعمل غير المدرج في القائمة باء (لاحظ البند المدخل ذا الصلة في القائمة باء باء 2060).
    A4160 Carbono activado consumido no incluido en la Lista B (véase el correspondiente apartado de la lista B B2060) UN A4160 الكربون المنشط المستعمل غير المدرج في القائمة باء (لاحظ البند المدخل ذا الصلة في القائمة باء B2060).(7)
    A4160 Carbono activado consumido no incluido en la Lista B (véase el correspondiente apartado de la lista B B2060) UN الكربون المنشط المستعمل غير المدرج في القائمة باء (لاحظ البند المدخل ذا الصلة في القائمة باء، باء 2060).
    El entorno cambiante que reina en el Afganistán plantea preguntas acerca de los grupos del Asia central que actualmente operan en el país, como Jamaat Ansarullah (no incluido en la Lista), la escisión de etnia tayika del Movimiento Islámico de Uzbekistán (QE.I.10.01). UN ويثير تغير البيئة في أفغانستان تساؤلات بشأن جماعات آسيا الوسطى التي تعمل هناك حاليا مثل جماعة أنصار الله (غير المدرجة في القائمة)، وهي الجماعة الطاجيكستانية الإثنية المنشقة عن الحركة الإسلامية لأوزبكستان Islamic Movement of Uzbekistan)) (QE.I.10.01).
    El Equipo recomienda además que el Comité invite a los Estados competentes a examinar la amenaza que plantea cualquier grupo no incluido en la Lista que diga estar vinculado a Al-Qaida o que el Estado considere que lo esté. UN 22 - ويوصي الفريق أيضا بأن تدعو اللجنة الدول المعنية إلى مناقشة التهديد الذي قد تشكله أي جماعة غير مدرجة في القائمة تدعي ارتباطها بتنظيم القاعدة، أو يكون لها ارتباط من هذا النوع في تقدير إحدى الدول.
    Por último, las autoridades de control francesas pueden recurrir en caso necesario a la cláusula " escoba " (prevista por el reglamento para permitir el control de la exportación de un bien no incluido en la Lista), cuando existe un grave riesgo de que el bien en cuestión tenga una aplicación en el ámbito de las armas de destrucción en masa. UN وأخيراً، فإن سلطات المراقبة الفرنسية تعمد، عند الاقتضاء، إلى تطبيق " البند الجامع " (المنصوص عليه في القانون بهدف مراقبة تصدير إحدى السلع غير المدرجة في القوائم)، عند وجود خطر محدق بأن تُستخدم السلعة المذكورة في مجال أسلحة الدمار الشامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد