ويكيبيديا

    "no le impide" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لا تمنعها من
        
    • ليس هناك ما يمنع
        
    • لا تحول دون
        
    • ليس هناك ما يمنعها
        
    • لا يوجد ما يمنعها
        
    • لا يمنع
        
    • لا تستبعد
        
    • ألا مانع لديها من
        
    • لم يمنعها
        
    • ليس هناك ما يحول
        
    • لا تحول بينها وبين
        
    • عدم وجود ما يمنعها
        
    • لا يمنعه من
        
    • البروتوكول الاختياري لا تمنع
        
    • يمنعها بموجب
        
    Por consiguiente, el Comité considera que el artículo 2 del Protocolo facultativo no le impide examinar la comunicación. UN وعليه، ترى اللجنة أن المادة 2 من البروتوكول الاختياري لا تمنعها من النظر في البلاغ.
    Por consiguiente, el Comité considera que el párrafo 1 del artículo 4 del Protocolo Facultativo no le impide entrar a examinar la comunicación en lo que respecta a las reclamaciones por los dos períodos de licencia de maternidad de la autora. UN ولذلك قررت اللجنة أن الفقرة 1 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري لا تمنعها من النظر في البلاغ المتعلق بالمطالبات ذات الصلة بفترتي إجازتي الأمومة كلتيهما لمقدمة البلاغ.
    En estas circunstancias, el Comité considera que el párrafo 2 b) del artículo 5 del Protocolo Facultativo no le impide examinar la comunicación. UN وفي هذه الظروف، ترى اللجنة أن الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري لا تمنعها من النظر في البلاغ.
    El Comité considera, por lo tanto, que el apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo no le impide examinar la comunicación. UN ومن ثم ترى اللجنة أنه ليس هناك ما يمنع النظر في البلاغ بموجـب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    En estas circunstancias, el Comité considera que el artículo 4, párrafo 1, del Protocolo Facultativo no le impide examinar la presente comunicación. UN وفي ظل هذه الظروف، تعتبر اللجنة أن الفقرة 1 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري لا تحول دون نظرها في هذا البلاغ.
    A la vez que toma nota de la información proporcionada por el Estado Parte el 23 de junio de 1994 al respecto, concluye que el inciso a) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo no le impide examinar el caso del Sr. Guerra. 6.4. UN ولئن أخذت اللجنة علما بالمعلومات التي وافتها بها الدولة الطرف في ٣٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١ في هذا الصدد، فإنها تخلص الى أنه ليس هناك ما يمنعها من النظر في حالة السيد غيرا على أساس المادة ٥ الفقرة ٢)أ( من البروتوكول الاختياري.
    En vista de ello, el Comité estima que lo dispuesto en el párrafo 2 b) del artículo 5 del Protocolo Facultativo no le impide examinar la comunicación. UN وبناءً على ذلك، اعتبرت اللجنة أنه لا يوجد ما يمنعها من النظر في البلاغ بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    Dicha disposición no le impide a la Asamblea General debatir cualquier cuestión o controversia o situación que esté examinando el Consejo de Seguridad, ni excluye la posibilidad de que la mayoría de los Estados Miembros expresen su opinión sobre las cuestiones ante dicho Órgano. UN ' ' لا يمنع هذا الحكم الجمعية العامة من مناقشة أي مسألة أو نزاع أو موقف ينظر فيه مجلس الأمن، ولا يستثني إمكانية أن تبدي غالبية الدول الأعضاء رأيها في مسائل معروضة على ذلك الجهاز.
    En tales circunstancias, el Comité considera que lo dispuesto en el artículo 5, párrafo 2 b), del Protocolo Facultativo no le impide examinar la comunicación. UN وتخلص اللجنة في هذه الظروف إلى أن الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري لا تمنعها من النظر في البلاغ.
    Habida cuenta de lo anterior, el Comité concluye que el apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo no le impide examinar la comunicación. UN وفي ضوء ما سبق، تخلص اللجنة إلى أن الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري لا تمنعها من النظر في البلاغ.
    En consecuencia, el Comité considera que el apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 no le impide examinar la comunicación. UN وعليه، ترى اللجنة أن الفقرة 2(ب) من المادة 5 لا تمنعها من دراسة البلاغ.
    Por consiguiente, el Comité considera que el apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 no le impide considerar la denuncia. UN وعليه ترى اللجنة أن الفقرة 2(ب) من المادة 5 لا تمنعها من النظر في الشكوى.
    Por consiguiente, el Comité considera que el apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 no le impide considerar la denuncia. UN وعليه ترى اللجنة أن الفقرة 2 (ب) من المادة 5 لا تمنعها من النظر في الشكوى.
    El Comité considera que, en el presente caso, los recursos internos se han prolongado injustificadamente y que el párrafo 2 b) del artículo 5 no le impide examinar la comunicación. UN وترى اللجنة أنه، في هذا القضية، استغرقت إجراءات التظلّم المحلية مدداً تجاوزت الحدود المعقولة وأن الفقرة 2(ب) من المادة 5 لا تمنعها من النظر في البلاغ.
    En consecuencia, el Comité concluye que lo dispuesto en el artículo 5, párrafo 2 a), no le impide examinar las reclamaciones del autor. UN وعليه، تخلص اللجنة إلى أنه ليس هناك ما يمنع بموجب الفقرة 2(أ) من المادة 5 من النظر في هذه الادعاءات.
    En consecuencia, el Comité concluye que lo dispuesto en el artículo 5, párrafo 2 a), no le impide examinar las reclamaciones del autor. UN وعليه، تخلص اللجنة إلى أنه ليس هناك ما يمنع بموجب الفقرة 2(أ) من المادة 5 من النظر في هذه الادعاءات.
    Habida cuenta de las circunstancias, el Comité considera que el artículo 5, párrafo 2 b), del Protocolo Facultativo no le impide examinar la presente comunicación. UN وفي هذه الحالة، ترى اللجنة أن الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري لا تحول دون النظر في هذا البلاغ.
    Habida cuenta de lo que precede, el Comité considera que el apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo no le impide examinar la comunicación. UN وعلى ضوء ما تقدم، رأت اللجنة أن الفقرة ٢ )ب( من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري لا تحول دون قيامها بالنظر في البلاغ.
    Por consiguiente, y puesto que el Estado parte no ha formulado objeción alguna en virtud del artículo 5, párrafo 2 a), del Protocolo Facultativo, el Comité concluye que esta disposición no le impide examinar la presente comunicación para determinar si resulta o no admisible. UN وعليه، تستنتج اللجنة، في غياب أي تحفظ من جانب الدولة الطرف بموجب الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، أنه ليس هناك ما يمنعها بموجب هذا الحكم من النظر في هذه البلاغات لأغراض المقبولية.
    En vista de ello, el Comité estima que lo dispuesto en el párrafo 2 b) del artículo 5 del Protocolo Facultativo no le impide examinar la comunicación. UN وبناءً على ذلك، اعتبرت اللجنة أنه لا يوجد ما يمنعها من النظر في البلاغ بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    Esto se debe probablemente al hecho de que este requisito tiene escasa importancia, ya que la notificación de un Estado de su intención de no entrar a ser parte en un tratado no le impide convertirse, más adelante, en parte de ese tratado. UN وربما يرجع ذلك إلى أن التحديد المطلوب ذو أهمية ضئيلة بالنظر إلى أن الإخطار المقدم من دولة ما بنيتها عدم الانضمام إلى المعاهدة لا يمنع هذه الدولة نفسها من الانضمام لاحقاً إلى المعاهدة.
    Por lo tanto, el Comité considera que el apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 no le impide examinar la comunicación. UN ومن ثم فإن اللجنة لا تستبعد بموجب أحكام الفقرة 2(ب) من المادة 5 من النظر في البلاغ.
    En estas circunstancias, el Comité considera que lo dispuesto en el artículo 1 del Protocolo Facultativo no le impide examinar la presente comunicación. UN وفي هذه الظروف، ترى اللجنة أن ألا مانع لديها من النظر في هذا البلاغ بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري.
    La situación con respecto al trabajo de la mujer ha cambiado enormemente, pero ello no le impide cumplir sus obligaciones religiosas. UN وأضافت أن حالة توظيف المرأة قد تغيرت بصورة كبيرة، بيد أن هذا لم يمنعها من أداء واجباتها الدينية.
    En consecuencia, el Comité considera que el apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo no le impide examinar la comunicación. UN وبالتالي، ليس هناك ما يحول دون قيام اللجنة، بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، بالنظر في البلاغ.
    En consecuencia, el Comité estima que lo dispuesto en el artículo 5, párrafo 2 b), del Protocolo Facultativo no le impide examinar la comunicación. UN وفي ضوء ذلك، ترى اللجنة أن أحكام الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري لا تحول بينها وبين فحص هذا البلاغ الحالي.
    En estas circunstancias, el Comité considera que lo dispuesto en el artículo 5, párrafo 2 b), del Protocolo Facultativo no le impide examinar la comunicación. UN وفي ظل هذه الظروف، ترى اللجنة عدم وجود ما يمنعها من النظر في هذا البلاغ بموجب ما تنص عليه الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    Eso no le impide ponerse en cuclillas sobre su teclado y depositar una fresca cada seis a ocho meses. Open Subtitles وهذا لا يمنعه من الجلوس أمام لوح المفاتيح وكتابة كتاب جديد كل ست أو ثمانية أشهر
    Por consiguiente, el Comité considera que el párrafo 1 del artículo 4 del Protocolo Facultativo no le impide examinar la comunicación de la autora. UN ولذا قضت اللجنة بأن الفقرة 1 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري لا تمنع اللجنة من النظر في البلاغ المقدم من صاحبته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد