Ya no puedo mirar más estos libros de medicina. no llegamos a ninguna parte. | Open Subtitles | لا أقدر على قرائة هذه الكتب أكثر نحن لم نصل إلى شيء |
Lo obedecería con gusto, señor, pero aún no llegamos a ese punto. | Open Subtitles | يسرني إسعادك سيدي و لكننا لم نصل إلى شيء بعد |
Si no llegamos a ellos rápido, puede que otra cosa lo haga. | Open Subtitles | إن لم نصل إليهم بسرعة، فربما يصل إليهم شيئًا آخر |
Sí, quizá podamos ayudarte con lo tuyo ya que no llegamos a ninguna parte. | Open Subtitles | ..نعم، بإمكاننا مساعدتك في هذه الحالة خاصة وأننا لم نتوصل إلى نتيجة |
Hoy no llegamos siquiera a 10 por ciento. | TED | اليوم ، نحن لا نصل إلى حتى 10 في المئة منهم. |
Clark no llegamos tan lejos como para medir los efectos secundarios. | Open Subtitles | كلارك نحن لم نحصل على ما يكفي لقياس الاثار الجانبيه |
Hay muchos millones de niños a los que no llegamos. | UN | وهناك ملايين عديدة من الأطفال الذين لم نصل إليهم. |
¿Te vas del seminario? no llegamos al intermedio. | Open Subtitles | ستغادر المؤتمر الأن لم نصل حتى لوقت الإستراحه |
No tenemos. no llegamos a eso. | Open Subtitles | ليس لدينا فريق رئيسى لم نصل أبدا لهذه المرحله |
- ¡Si, un beso de reconciliacion! ¡Todavia no llegamos ahi! ¡Pero hablaremos! | Open Subtitles | لم نصل لهذا المرحلة بعد ولكننا فتحنا حواراً بيننا |
Si no llegamos nos buscarán, podemos aguantar ese tiempo. | Open Subtitles | وإن لم نصل سيأتون للبحث عنّا فبإمكاننا الصمود حتى ذلك الوقت |
Si no llegamos antes de que eso pase no podremos salir. | Open Subtitles | ان لم نصل لهناك قبل تعطلها لن يمكننا الخرووووج |
Cuando lo oímos, fuimos hacia el hueco del elevador pero no llegamos a tiempo. | Open Subtitles | و عندما شعرنا بذلك, ذهبنا إلى عمود المصعد ولكننا لم نصل إليه بالوقت المناسب. |
Intentamos salvarle, pero no llegamos a tiempo. | Open Subtitles | حاولنا انقاذه لكننا لم نصل في الوقت المناسب |
Y ese huésped atacará esta montaña si no llegamos a un acuerdo. | Open Subtitles | وهذا الهجوم هذا الضيف الجبل إذا لم نتوصل إلى اتفاق. |
Hemos concluido estas negociaciones, aunque es un hecho lamentable que no llegamos a un consenso sobre el texto del Presidente. | UN | وقد أتممنا هذه المفاوضات، وإن كان من المؤسف اننا لم نتوصل الى توافق في اﻵراء بشأن نص الرئيس. |
Así, no llegamos tarde a casa. | Open Subtitles | نريد أن نذهب لكي لا نصل الى البيت في وقت متأخر |
Bueno, no llegamos a la cena. | Open Subtitles | حسنا فى الحقيقة نحن لم نحصل على العشاء |
no llegamos a las eliminatorias ese año, pero creo que llevamos la delantera en valentía. | Open Subtitles | لم نبلغ الأدوار النهائية تلك السنة ولكن أظننا تصدرنا الدوري في الشجاعة |
no llegamos muy lejos. Su abogado nos sacó a patadas. | Open Subtitles | لم نتمكن أن نتعمق في الموضوع محاميها أخرجنا |
Si no llegamos a tierra antes que el F-18 nos alcance, no importará, ¡desciende ahora! | Open Subtitles | لو لم نهبط قبل أن تصلنا هذه المقاتلة فلن يهم كل هذا، إهبط الان |
Cenar implicaría comida. no llegamos tan lejos. | Open Subtitles | العشاء يعني طعاماً، ولم نصل إلى ذلك الحد. |
En el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 (resolución 60/1) no llegamos a un acuerdo ni siquiera sobre un solo párrafo en relación con el desarme y la no proliferación. | UN | كما أننا فشلنا في التوصل إلى اتفاق ولا حتى على فقرة واحدة بخصوص نزع السلاح وعدم الانتشار لتضمينها في الوثيقة الختامية للقمة العالمية 2005 (القرار 60/1). |
Si fracasa en la Cámara, no llegamos a la segunda ronda. | Open Subtitles | إذا خسرت في البيت الأبيض، لن نصل إلى الجولة الثانية. |
Si no llegamos a lograrlo o no nos reportamos. | Open Subtitles | حينما يروا أننا لسنا هناك ولا توجد أى رسالة منا |