Entonces Keizo no llegará a tiempo, ¿no? | Open Subtitles | لن يصل كيزو هنا في الوقت اللازم , اليس كذلك؟ |
EI dinero está de camino, vamos bien de tiempo, pero no llegará a las 3:1 3. | Open Subtitles | المال في الطريق, يتقدم بسرعة جيدة لكنه لن يصل في الساعة 3: 13 |
Ese matungo no llegará nunca al cementerio. | Open Subtitles | هذا الحصان لن يصل للمقبرة هكذا |
Así no llegará a nada. | Open Subtitles | لن تصل إلى أي مكان بهذه الطريقة أيها الجوال |
Pero le pido amablemente, amablemente, Sr. Kessler, que tenga un poco de humildad o no llegará a ningún lado. | Open Subtitles | ، ولكني أطلب منك بلطف .. بلطف ، سيد كيسلر بدون تواضع لن تصل لشيء |
He crecido, y he descubierto que la revolución no llegará por una línea telefónica. | Open Subtitles | ،لقد نضجت واكتشفت أن التغيير لن يأتي حتى بعد مرور وقت طويل |
Mientras se cumplan nuestras demandas, no llegará a éso. | Open Subtitles | طالما ستلتقي مصالحنا لن يصل الأمر إلى هذا الحد |
Anubis ciertamente tendrá la puerta escudada, la atómica no llegará de una pieza | Open Subtitles | بالتأكيد * أنوبيس * سَيَحْمي البوابه النووى لن يصل قطعه واحده |
Pero con la posición del cuerpo, la sangre no llegará al corazón. | Open Subtitles | لكنبشخصفي حالتهالجسدية, لن يصل الدم إلى قلبه بسهولة |
Aunque estoy bastante seguro de que no llegará a eso. | Open Subtitles | على الرغم من أنني متأكدٌ تماماً أن الأمر لن يصل إلى ذلك |
y el padre de la jefa no llegará hasta bien tarde esta noche debido a ciertas complicaciones. | Open Subtitles | والد الزعيمة لن يصل قبل وقت متأخّر من الليلة، فإنّ حالة الجوّ سيّئة. |
Esto no llegará mas lejos que nosotros. Lo traeremos. | Open Subtitles | لن يصل الأمر إلى شخص آخر غيرنا , سنمسك به |
Esto no llegará a la prensa, porque insisto en que te asegures de que tal cosa no ocurre. | Open Subtitles | الخبر لن يصل للصحافة، لأني أخبركِ أن تكوني واثقة أن الخبر لن يصل إليهم. |
La votación no llegará al Senado. | Open Subtitles | أولاً، التصويت لن يصل أبداً إلى مجلس الشيوخ |
Puede intentarlo, pero no llegará a mucho. ¿Por qué está tan interesado? | Open Subtitles | بإمكانك المحاولة، لكن لن تصل لشيء لماذا مهتم بشأنه؟ |
Su visado no llegará hasta que su país sea reconocido por EE.UU. | Open Subtitles | تأشيرتك الجديدة لن تصل حتى تعترف الولايات المتحدة ببلادك |
La CRT no llegará a tiempo. Los sellos están 80% deshechos. | Open Subtitles | فرق المكافحة لن تصل إلى هنا في الوقت المناسب |
Govinda lo llevará al correo si no, no llegará a tiempo a Palo Alto, ¿no, Govinda? | Open Subtitles | و غوفيندا يجب أن يأخذها إلى مكتب البريد قريبآ وإلا فإنها لن تصل فى الوقت المناسب لباولو ألتو. صحيح. |
Bien, no llegará aquí antes de dos semanas. | Open Subtitles | حسناً، السيرك لن يأتي هنا إلا بعد إسبوعين |
No puedes decir nada que me convenza de que no llegará un día en el que alguien llame a esa puerta, queriendo hacerte daño a ti, o a mí o a todos nosotros. | Open Subtitles | لا تملك شيء لتقوله وسيقنعني بأن لن يأتي يوم وأحدهم سيطرق الباب، باغيًا إيذائك أو إيذائي أو جميعنا. |
Tenemos tanto gas natural que no llegará el día que se diga: “No usen más eso.” | TED | لدينا الكثير من الغاز الطبيعي، لن يأتي يوم حيث تقول، "حسنا دعونا لا نستخدم ذلك بعد الآن". |
- ¿No llegará para desayunar? | Open Subtitles | -إذن ، إنه لن يحضر على الإفطار |