Pero no lo hicieron, fue cuando supe que podía seguir haciendo esto siempre. | Open Subtitles | لكنهم لم يفعلوا ذلك حينها قررت الاستمرار في عمل هذا للأبد |
Pensamos, que tal vez ellos formarían diferentes hábitos, o, se deprimirán o incluso matarían unos a otros, pero, no lo hicieron. | Open Subtitles | كنا نعتقد، ربّما سيشكلون عادات مختلفة. أو يصابوا بالاكتئاب أو حتى يقتلوا بعضهم البعض، و.. لكنهم لم يفعلوا. |
En las notificaciones a tenor del artículo 34 y en las órdenes de procedimiento del Grupo se pidió a estos reclamantes que proporcionaran la información y las pruebas necesarias, pero no lo hicieron. | UN | وطُلب إليهم في إخطار المادة 34 وفي قرارات الفريق الإجرائية أن يقدموا المعلومات والأدلة المطلوبة ولكنهم لم يفعلوا ذلك. |
El HLC alega que las autoridades tenían información suficiente sobre el abuso para investigar y procesar a los infractores, pero no lo hicieron. | UN | ويدعي مركز القانون الإنساني أن السلطات كانت تملك معلومات عن الاعتداء تكفي لإجراء التحقيق ومقاضاة المجرمين، لكنها لم تفعل ذلك. |
La mitad de ellos incluyeron esas necesidades de recursos en un marco de inversión integrado, y la otra mitad no lo hicieron. | UN | وقد أدرج نصف هذه البلدان متطلباتها من الموارد في إطار استثماري، بينما لم يفعل ذلك النصف الآخر من البلدان. |
Él sabe que sus esposas no lo hicieron, quizás nos diga quien lo mató. | Open Subtitles | نحن نعلم ان زوجاته لم يفعلوها ربما بأمكانهم أخبارنا من فعلها.. |
Pueden haber sido disparados, dejados caer, lanzados o proyectados, y habrían debido hacer explosión pero no lo hicieron. | UN | وربما تكون هذه الذخائر قد أطلقت أو أُلقيت أو رُمي بها أو أسقطت وكان ينبغي أن تنفجر ولكنها لم تنفجر. |
Al parecer, si bien los autores habían indicado que tenían la intención de iniciar este procedimiento, no lo hicieron. | UN | ويبدو أن أصحاب البلاغ أشاروا إلى أنهم ينوون استخدام هذا الإجراء ولكنهم لم يفعلوا. |
Sin embargo, no lo hicieron, sino que presentaron una solicitud de gracia al Presidente. | UN | ولكنهم لم يفعلوا ذلك بل انهم كتبوا الى رئيس الجمهورية طالبين استخدام الرأفة. |
Al parecer, si bien los autores habían indicado que tenían la intención de iniciar este procedimiento, no lo hicieron. | UN | ويبدو أن أصحاب البلاغ أشاروا إلى أنهم ينوون استخدام هذا الإجراء ولكنهم لم يفعلوا. |
Sin embargo, no lo hicieron, sino que presentaron una solicitud de gracia al Presidente. | UN | ولكنهم لم يفعلوا ذلك بل انهم كتبوا الى رئيس الجمهورية طالبين استخدام الرأفة. |
Aunque la secretaría les pidió que subsanaran esa deficiencia, de conformidad con el artículo 14 de las Normas, no lo hicieron. | UN | وطلبت منهم الأمانة تدارك هذا النقص طبقاً لما تنص عليه المادة 14 من القواعد لكن أصحاب المطالبة لم يفعلوا. |
Asimismo, señala que los familiares pudieron personarse en las actuaciones judiciales, pero no lo hicieron. | UN | وتشير الدولة الطرف أيضاً إلى أنه كان بإمكان أفراد الأسرة المشاركة كأطراف في الإجراءات القضائية ولكنهم لم يفعلوا ذلك. |
Asimismo, señala que los familiares pudieron personarse en las actuaciones judiciales, pero no lo hicieron. | UN | وتشير الدولة الطرف أيضاً إلى أنه كان بإمكان أفراد الأسرة المشاركة كأطراف في الإجراءات القضائية ولكنهم لم يفعلوا ذلك. |
A pesar de los numerosos llamamientos formulados en el decenio de 1990 con miras a una reducción de la capacidad de pesca, las naciones que debían proceder con urgencia a la reducción de su flota pesquera no lo hicieron. | UN | وبالرغم من المناشدات العالمية العديدة في التسعينات لتخفيض قدرات الصيد، فإن الدول التي يلزم أن تعمل على نحو عاجل لتخفيض حجم أساطيلها لصيد اﻷسماك لم تفعل ذلك. |
Aunque la Secretaría les pidió que subsanaran esa deficiencia, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 15 de las Normas, algunos reclamantes no lo hicieron. | UN | غير أن البعض لم يفعل ذلك مع أن الأمانة طلبت منهم تدارك هذا النقص طبقا للمادة 15 من القواعد. |
Mírame a los ojos y dime que no lo hicieron. | Open Subtitles | أنظر إلى عيني .. وقل لي بأنهم لم يفعلوها |
Pueden haber sido disparados, dejados caer, lanzados o proyectados, y deberían haber hecho explosión pero no lo hicieron. | UN | ويجوز أن تكون هذه الذخائر قد أطلقت أو أسقطت أو أعدت للإطلاق أو أُطلقت فعلاً وكان ينبغي أن تنفجر ولكنها لم تنفجر. |
Aunque el UNICEF le adjudicó su contrato, el PNUD y la OMS no lo hicieron. | UN | لكن في حين منحت اليونيسيف عقدها لذلك المورِّد، فإنه البرنامج الإنمائي ومنظمة الصحة العالمية لم يفعلا ذلك. |
En cambio, los organismos encargados de hacer cumplir la ley no lo hicieron y sus agentes siguieron induciendo al Sr. Matveyev a cometer actos ilícitos. | UN | غير أن وكالات إنفاذ القانون لم تقم بذلك وواصل موظفوها تحريض السيد ماتفييف على ارتكاب أعمال غير مشروعة. |
Suponiendo que los paramédicos no lo hicieron podría haber sido por una especie de forcejeo. | Open Subtitles | استنادا الى ان اطباء النجدة لم يقوموا بذلك فلابد انه كان هناك نوعا ما من انواع المقاومة |
Quiero decir, podrian haberme dejado tirada, pero no lo hicieron. | Open Subtitles | أعني جميعكم، يا رفاق كان ممكن ان تتخلو عني، لكن لم تفعلوا ذلك. |
El 91% de los proveedores se sometieron a auditorías externas en 2011 y la financiación se suspendió para aquellos que no lo hicieron. | UN | وأن 91 في المائة من مقدمي الخدمات المالية أجروا تدقيقاً خارجياًّ لحساباتهم في سنة 2011، وتوقف التمويل عن مقدمي الخدمات المالية الذين لم يمتثلوا هذا المطلب. |
Para aquellos que no lo hicieron esta Navidad simplemente será la última. | Open Subtitles | .. ولأولئك الذين لم ينجوا سيكون عيد الميلاد هذا ببساطة آخر عيد ميلاد لهم |
40. De los 12 países Partes desarrollados que presentaron informes, 8 contestaron a esta pregunta y 4 no lo hicieron. | UN | 40- من أصل 12 بلداً من البلدان الأطراف المتقدمة المبلغة، أجابت عن هذا السؤال 8 بلدان ولم تجب عنه 4 بلدان. |
En sus observaciones sobre la exposición del Estado Parte, el autor reitera que solicitó expresamente a sus abogados que convocaran a Jensen en calidad de testigo, pero que éstos no lo hicieron, afirmando que su testimonio no tenía importancia para la defensa y que correspondía al Fiscal convocar a dicho testigo. | UN | ٥-١ أكد صاحب البلاغ من جديد، في تعليقه على رد الدولة الطرف، أنه طلب إلى محاميه صراحة استدعاء جينسن كشاهد، ولكن طلبه لم يلب بحجة أن شهادة جينسن لا تفيد الدفاع وأن قرار استدعائه يرجع إلى الادعاء. |
Entonces por qué no lo hicieron ya? | Open Subtitles | لماذا اذا ً لم يفعلو ذلك حتى الان ؟ |