ويكيبيديا

    "no miembro de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • غير عضو في
        
    • ليست عضوا في
        
    Ahora quisiera invitar a la Conferencia a que adopte una decisión acerca de la solicitud adicional de participar en nuestro trabajo presentada por un Estado no miembro de la Conferencia. UN فأدعو المؤتمر الآن إلى أن يبت في طلب المشاركة الإضافي في أعمالنا، المقدم من دولة غير عضو في المؤتمر.
    21. Estuvo representado el siguiente Estado miembro de la UNCTAD, no miembro de la Junta: Santa Sede. UN ٢١ - وكانت الدولة التالية العضو في اﻷونكتاد، وهي غير عضو في المجلس، ممثلة في الدورة: الكرسي الرسولي.
    Como Estado observador y no miembro de la Conferencia de Desarme, Bangladesh está dispuesto a contribuir a las negociaciones de desarme y, con este objetivo, estamos procurando ingresar como miembros de la Conferencia. UN وبنغلاديش، باعتبارها دولة مراقبة غير عضو في مؤتمر نزع السلاح، مستعدة لﻹسهام في المفاوضات الهامة في مجال نزع السلاح، ولبلوغ تلك الغاية تسعى الى أن تصبح عضوا في المؤتمر.
    Al igual que otros muchos países, las Islas Marshall tienen intereses concretos que, debido a su condición de no miembro de la Conferencia de Desarme, no han podido defender allí. UN وعلى غرار بلدان عديـدة أخرى، فإن لدى جزر مارشال شواغل معينة لم تستطع، كونها ليست عضوا في مؤتمر نزع السلاح، أن تطرحها هناك.
    2. Estuvo representado como observador en el período de sesiones el siguiente Estado miembro de la UNCTAD, no miembro de la Comisión: UN ٢- وكانت الدولة التالية العضو في اﻷونكتاد، والتي ليست عضوا في اللجنة، ممثلة بصفة مراقب في الدورة:
    Un Estado no miembro de la Comisión puede presentar propuestas de conformidad con el párrafo 3 del artículo 69 del reglamento de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social. UN يجوز لدولة غير عضو في اللجنة أن تقدم اقتراحات وذلك عملا بالفقرة 3 من المادة 69 من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Si esos buques navegan de un país miembro a un país no miembro de la OCDE, debería aplicarse la prohibición que impone el Convenio. UN وإذا كانت هذه السفن تتجه من أحد البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى بلد آخر غير عضو في المنظمة، وجب تطبيق حظر اتفاقية بازل عليها.
    Un Estado no miembro de la Comisión puede presentar propuestas de conformidad con el párrafo 3 del artículo 69 del reglamento de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social. UN يجوز لدولة غير عضو في اللجنة أن تقدم اقتراحات وذلك عملا بالفقرة 3 من المادة 69 من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Un Estado no miembro de la Comisión puede presentar propuestas de conformidad con el párrafo 3 del artículo 69 del reglamento de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social. UN يجوز لدولة غير عضو في اللجنة أن تقدم اقتراحات وذلك عملاً بالفقرة 3 من المادة 69 من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Un Estado no miembro de la Comisión puede presentar propuestas de conformidad con el párrafo 3 del artículo 69 del reglamento de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social. UN يجوز لدولة غير عضو في اللجنة أن تقدم اقتراحات وذلك عملاً بالفقرة 3 من المادة 69 من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Un Estado no miembro de la Comisión puede presentar propuestas de conformidad con el párrafo 3 del artículo 69 del reglamento de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social. UN يجوز لدولة غير عضو في اللجنة أن تقدم اقتراحات وذلك عملاً بالفقرة 3 من المادة 69 من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Hasta la fecha ningún Estado no miembro de la OEA lo ha hecho; por lo tanto, esto constituye un área interesante que se podría trabajar con los Estados Miembros de las Naciones Unidas que tengan interés en colaborar en este tema. UN لكن لم تقم أي دولة غير عضو في المنظمة بذلك حتى الآن، الأمر الذي يجعل من المهم التعمق في هذه المسألة مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي لديها اهتمام بالتعاون في هذا المجال.
    Párrafo 10: es difícil apreciar cómo el Artículo 103 de la Carta de las Naciones Unidas podría servir de justificación del comportamiento de la organización en violación de una obligación contraída en virtud de un tratado con un Estado no miembro de la organización, especialmente una organización como el Organismo que no recoge en su estatuto ninguna disposición equivalente al Artículo 103. UN الفقرة 10: من العسير رؤية كيف أن المادة 103 من ميثاق الأمم المتحدة قد تنطوي على تبرير لسلوك المنظمة في انتهاك لالتزام بموجب معاهدة مبرمة مع دولة غير عضو في المنظمة، ولا سيما بالنسبة لمنظمة، مثل الوكالة، التي لا يرد في نظامها الأساسي نص مماثل لنص المادة 103.
    Además, el suyo era el primer país no miembro de la OCDE cuyas reformas reglamentarias habían sido objeto -en 2004- de un examen de la OCDE. UN إضافة إلى ذلك، فإن بلده أول بلد غير عضو في تلك المنظمة خضعت إصلاحاتُه التنظيمية - في عام 2004 - لاستعراض منظمة التعاون والتنمية.
    El Parlamento (Seimas) de la República de Lituania ha de examinar el proyecto de ley sobre el artículo 2531 complementario del Código Penal, en el cual se establece que toda persona que participe en actividades de intermediación relativas a la transferencia de equipo militar a un Estado no miembro de la Unión Europea sin permiso puede ser castigado con una pena máxima de tres años de cárcel. UN وسينظر برلمان جمهورية ليتوانيا (السيماس) في مشروع القانون الخاص بإكمال القانون الجنائي بالمادة 253 (1)، التي تنص على أن أي شخص يشارك في أنشطة وساطة تتعلق بنقل معدات عسكرية إلى دولة غير عضو في الاتحاد الأوروبي دون رخصة قد يتعرض لحكم بالسجن لمدة تصل إلى 3 سنوات.
    A nuestro juicio, la universalización de esta Convención tiene una dimensión que va más allá de nuestro continente, dado que de conformidad a lo establecido en el artículo V de este instrumento, cualquier Estado no miembro de la OEA podrá contribuir al objeto de la Convención, mediante el suministro anual de información al depositario (la Secretaría General) sobre exportaciones de armas convencionales a los Estados Parte de la Convención. UN 5 - ونرى أن هذه الاتفاقية تتوخى العالمية وتذهب أبعد من قارتنا إذ يجوز بمقتضى المادة الخامسة منها أن تسهم أي دولة غير عضو في المنظمة في بلوغ الغرض من الاتفاقية بموافاة الجهة الوديعة (الأمانة العامة) سنويا بمعلومات عن صادرات الأسلحة التقليدية إلى الدول الأطراف في الاتفاقية.
    :: Pagos graciables por una cuantía de 2.818 euros, con cargo al Fondo General y el Fondo de Operaciones, para el reembolso de los gastos de un orador de alto nivel de un Estado no miembro de la ONUDI, en ocasión del 13° período de sesiones de la Conferencia General. UN :: قُدّمت عطايا بمبلغ 818 2 يورو من الصندوق العام وصندوق رأس المال المتداول لردّ نفقات متحدث رفيع المستوى، من دولة ليست عضوا في اليونيدو، في دورة المؤتمر العام الثالثة عشرة.
    Se hizo un pago a título graciable de 2.818 euros en concepto de reembolso de los gastos de un orador de alto nivel de un Estado no miembro de la ONUDI que participó en el 13º período de sesiones de la Conferencia General. UN دُفِع مبلغ على سبيل الهبة قدره 818 2 يورو لتسديد نفقات متحدث رفيع المستوى من دولة ليست عضوا في اليونيدو في دورة المؤتمر العام الثالثة عشرة.
    Les agradezco y quisiera ahora invitar a la Conferencia a considerar una solicitud más de un Estado no miembro de la Conferencia que desea participar en nuestros trabajos en calidad de observador. UN شكراً لكم. وأود الآن أن أدعو المؤتمر إلى النظر في طلب آخر مقدم من دولة ليست عضوا في المؤتمر للمشاركة في أعمالنا بصفة مراقب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد