ويكيبيديا

    "no mortífero" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • غير الفتاكة
        
    • غير فتاكة
        
    • غير المهلكة
        
    • غير المميتة
        
    • غير مميتة
        
    • غير الفتاك
        
    • غير قاتلة
        
    • محدد الأهداف وغير فتاك
        
    Los suministros de equipo militar no mortífero destinados exclusivamente a fines humanitarios o de protección no están sujetos a las prohibiciones establecidas en los apartados 1 y 2. Artículo 2 UN `3 ' تستثنى من بنود الحظر الواردة في الفقرتين الفرعيتين `1 ' و `2 ' المواد العسكرية غير الفتاكة والمخصصة فقط للاستخدامات الإنسانية أو الوقائية.
    El Grupo está convencido de que solamente se transfirió de Sudáfrica a Côte d ' Ivoire en 2003 equipo de radio no mortífero. UN وقد اقتنع بأنه لم يُنقل إلى كوت ديفوار في عام 2003 سوى بعض المعدات الإذاعية غير الفتاكة.
    A. Falta de notificaciones respecto de equipo no mortífero: equipo de radio y uniformes UN ألف - عدم الإبلاغ عن المعدات غير الفتاكة: المعدات اللاسلكية والأزياء الرسمية
    En el informe también indiqué que se había previsto la donación al Gobierno de Rwanda de equipo no mortífero por un valor aproximado de 9,2 millones de dólares. UN كما بينت فيه أن هناك أصولا غير فتاكة قدرت قيمتها بزهاء ٩,٢ ملايين دولار، مخصصة لمنحها لحكومة رواندا.
    i) Ya no será necesario notificar el envío de equipo no mortífero ni la capacitación conexa; UN ' 1` لم يعد مطلوبا الإخطارُ عن مواد غير فتاكة والتدريب المرتبط بها؛
    El PNUD ha seguido utilizando los fondos disponibles para comprar equipo no mortífero y equipo de comunicaciones para la policía nacional. UN وواصل البرنامج الإنمائي استخدام الأموال المتاحة لاقتناء التجهيزات غير المهلكة ومعدات الاتصالات اللازمة للشرطة الوطنية.
    El apoyo a través de los fondos fiduciarios administrados por las Naciones Unidas se limitará a la financiación de apoyo y equipo no mortífero. UN وسيقتصر الدعم المقدم من خلال هذه الصناديق الاستئمانية التي تديرها الأمم المتحدة على تمويل المعدات غير الفتاكة والدعم.
    Los componentes del equipo no mortífero y las actividades de capacitación se pueden financiar con cargo al fondo administrado por las Naciones Unidas. UN ويمكن تمويل مواد المعدات غير الفتاكة والتدريب عن طريق الصندوق الذي تديره الأمم المتحدة.
    Decidió que el suministro de equipo no mortífero y la prestación de asistencia técnica a Côte d ' Ivoire ya no requerirían la notificación al Comité. UN وقرر أن توريد المعدات غير الفتاكة وتقديم المساعدة التقنية لكوت ديفوار لا يلزمه بعد الآن تقديم إخطار إلى اللجنة.
    - Los suministros de equipo militar no mortífero destinado exclusivamente a fines humanitarios o de protección ni al adiestramiento y la asistencia técnica conexos que sean notificados con antelación al Secretario General por conducto de su Representante Especial; UN - الإمدادات من المعدات العسكرية غير الفتاكة المعدة للاستخدام في الأغراض الإنسانية أو لأغراض الحماية فقط، وما يتصل بها من مساعدة وتدريب تقنيين والتي يخطر بها مسبقا الأمين العام عن طريق ممثله الخاص؛
    Continúa sin aplicarse el embargo a la MONUC y también a los suministros de equipo militar no mortífero destinados exclusivamente a fines humanitarios o de protección. UN وما زالت البعثة مستثناة من الحظر فيما ينطبق الاستثناء كذلك على لوازم المعدات العسكرية غير الفتاكة التي يقصد بها حصرا إلى تلبية الأغراض الإنسانية أو الحمائية.
    7. Pide al Secretario General que examine, en el contexto de los reglamentos vigentes de las Naciones Unidas, la viabilidad de transferir el equipo no mortífero de la UNAMIR, a medida que se retiren distintos elementos de la UNAMIR, para su utilización en Rwanda; UN ٧ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، في سياق اﻷنظمة الحالية لﻷمم المتحدة، بدراسة جدوى نقل المعدات غير الفتاكة الموجودة لدى البعثة، عند انسحاب عناصر البعثة، لاستخدامها في رواندا؛
    7. Pide al Secretario General que examine, en el contexto de los reglamentos vigentes de las Naciones Unidas, la viabilidad de transferir el equipo no mortífero de la UNAMIR, a medida que se retiren distintos elementos de la UNAMIR, para su utilización en Rwanda; UN ٧ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، في سياق اﻷنظمة الحالية لﻷمم المتحدة، بدراسة جدوى نقل المعدات غير الفتاكة الموجودة لدى البعثة، عند انسحاب عناصر البعثة، لاستخدامها في رواندا؛
    b) Aprobar la donación al Gobierno de Rwanda de equipo no mortífero. Anexo UN )ب( الموافقة على منح المعدات غير الفتاكة لحكومة رواندا.
    i) Ya no será necesario notificar el envío de equipo no mortífero ni la capacitación conexa; UN ' 1` لم يعد مطلوبا الإخطارُ عن مواد غير فتاكة والتدريب المرتبط بها؛
    c) Consisten en equipo militar no mortífero destinado exclusivamente a uso humanitario o protección; UN (ج) معدات عسكرية غير فتاكة مخصصة حصراً لأغراض إنسانية أو أغراض الحماية؛
    El Comité no recibió ninguna solicitud para suministrar equipo militar no mortífero de conformidad con el apartado c) del párrafo 5 de la resolución. UN ولم تتلق اللجنة أي طلبات بتوريد معدات عسكرية غير فتاكة عملا بالفقرة 5 (ج) من القرار.
    El Fondo servirá para financiar actividades como la rehabilitación de las instalaciones de la policía, el pago de sueldos, el adiestramiento y la creación de capacidad, y la adquisición de equipo no mortífero. UN وتشمل الأنشطة التي سيغطيها الصندوق إصلاح مرافق الشرطة، وتسديد المرتبات، والتدريب وبناء القدرات، وشراء المعدات غير المهلكة.
    :: En los embargos de armas suelen establecerse excepciones relativas al suministro de equipo militar no mortífero destinado exclusivamente a fines humanitarios o de protección o a fines conexos. UN :: وكثيرا ما تنص أنظمة حظر توريد الأسلحة على إعفاءات تخص الإمدادات من المعدات العسكرية غير المهلكة الموجهة حصرا للاستعمال في الأنشطة الإنسانية أو الوقائية أو ما يتعلق بذلك من أغراض.
    En el contexto de Somalia, los uniformes y el equipo militar no mortífero representan una contribución significativa a la eficacia global de las unidades de combate. UN كما أن البزات العسكرية والمعدات غير المميتة تمثل، في السياق الصومالي، مساهمة كبيرة في إثبات فعالية الوحدات القتالية بشكل عام.
    Los uniformes de la policía suministrados al Gobierno Nacional de Transición por países amigos son equipo no mortífero y están destinados a fines tanto humanitarios como de protección. UN والأزياء العسكرية التي تقدمها بلدان صديقة إلى الحكومة الوطنية الانتقالية غير مميتة وهي تستخدم لأغراض وقائية وإنسانية.
    La UNSOA ha comenzado a proporcionar ayuda logística al ejército, sufragada con las primeras donaciones al fondo fiduciario para proporcionar apoyo no mortífero. UN وقد بدأ مكتب دعم البعثة بتقديم الدعم اللوجستي للجيش مستفيدا من أولى الهبات المقدّمة إلى الصندوق الاستئماني لتوفير الدعم غير الفتاك.
    Además, se está ejecutando un proyecto de la Unión Europea dirigido a reforzar el orden público en Bangui, en el marco del cual dos unidades de la policía nacional y gendarmería han recibido capacitación y equipo no mortífero. UN ويجري أيضا تنفيذ مشروع تابع للاتحاد الأوروبي يهدف إلى تعزيز القانون والنظام في بانغي؛ وفي إطار هذا المشروع، تلقت وحدتان وطنيتان للشرطة والدرك تدريبا ومعدات غير قاتلة.
    En esa misma resolución el Consejo decidió también que la UNSOA, por conducto de un fondo fiduciario de las Naciones Unidas, prestara apoyo logístico no mortífero a las unidades de primera línea del Ejército Nacional de Somalia que participan en operaciones conjuntas con la AMISOM. UN وفي القرار ذاته، وافق المجلس أيضاً على أن يوفر مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، من خلال صندوق استئماني للأمم المتحدة، دعماً لوجستياً محدد الأهداف وغير فتاك إلى وحدات الجيش الوطني الصومالي الموجودة في خط المواجهة والتي تشارك في عمليات مشتركة مع بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد