ويكيبيديا

    "no olvidemos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دعونا لا ننسى
        
    • دعنا لا ننسى
        
    • علينا ألا ننسى
        
    • دعينا لا ننسى
        
    • وعلينا ألا ننسى
        
    • يجب ألا ننسى
        
    • ولا ننسى
        
    • وينبغي ألا ننسى
        
    • ويجب ألا ننسى
        
    • لا تنسوا
        
    • ينبغي ألا ننسى
        
    • ولعلنا لا ننسى
        
    • ودعونا ﻻ ننسى
        
    • دعينا لا ننسي
        
    • لا ننسَ
        
    En todo caso, No olvidemos que el año pasado estos dos documentos fueron aprobados por votación. UN على أية حال، دعونا لا ننسى أن هاتين الوثيقتين اعتمدتا العام الماضي بالتصويت.
    No olvidemos que sólo una paz justa puede ser una paz estable. UN دعونا لا ننسى أن السلام العادل هو وحده الذي يمكن أن يكون سلاما ثابتا.
    Y No olvidemos la cantidad de niñeras que han renunciado por tu obstinación. Open Subtitles لكن دعنا لا ننسى ساسلة المربيات اللاتى استقلن بسبب صعوبة السيطرة عليك
    Pero No olvidemos que los conflictos, especialmente los internos, también se crean debido a la violación de los derechos humanos fundamentales. UN ولكن يتعين علينا ألا ننسى أن الصراعات، ولا سيما الداخلية منها، تنشب كذلك بسبب انتهاك حقوق الانسان اﻷساسية.
    - No olvidemos que utiliza sus poderes para el bien. - Consiguió las adopciones conjuntas. Open Subtitles دعينا لا ننسى بأنها تستغل موهبتها للخير لولاها لم يكن هناك تبنّي للأزواج المثليين
    No olvidemos que el progreso que hagamos es mensurable y será medido. UN وعلينا ألا ننسى أن التقدم الذي نحرزه قابل للقياس وأنه سيخضع للقياس.
    No obstante, No olvidemos que las necesidades de Haití son acuciantes e ingentes. UN غير أننا، يجب ألا ننسى أن احتياجات هايتي ملحة وكبيرة جدا.
    Pero No olvidemos que la NEPAD sólo tiene tres años de existencia. UN ولكن دعونا لا ننسى أن الشراكة الجديدة عمرها ثلاث سنوات فقط.
    No olvidemos la amenaza continua del terrorismo. UN دعونا لا ننسى التهديد المستمر من الإرهاب.
    No olvidemos que Israel opera en las dos vías principales. UN دعونا لا ننسى أن إسرائيل تعمل على مسارين رئيسيين.
    No olvidemos que, en última instancia, el desarrollo humano y la paz y la seguridad son indivisibles y vitales para nuestro progreso. UN دعونا لا ننسى أنه في نهاية المطاف، لا تقبل التنمية البشرية والأمن والسلام التجزئة وتكتسي أهمية حيوية لتقدمنا.
    Y No olvidemos a Johnny, el hijo que no mataste, qué idiota. Open Subtitles دعنا لا ننسى جوني الفتى الابن الذي لم تقتله
    Así que No olvidemos que resultó... a tu favor. Open Subtitles اذاً دعنا لا ننسى, لقد سارت الأمور لمصلحتك
    No olvidemos nunca que lo que está en juego no son las estadísticas o las políticas o la ubicación de las cámaras y los reportajes noticiosos. UN وينبغي علينا ألا ننسى أن القضيـة ليست قضية إحصاءات أو سياسـة أو زوايــا آلات التصوير أو عروض اﻷخبار.
    Para ti, no es novedoso, pero No olvidemos que soy un académico... y tú eres la dulce, amable, caritativa, indulgente Melinda, ¿no? Open Subtitles ولكن دعينا لا ننسى بأنني مدرس أكاديمي وأنت ميليندا اللطيفة العطوفة المسامحة أليس كذلك؟ أليس لدي إلتزام وظيفي
    No olvidemos que el Consejo de Seguridad actúa en nombre de los países Miembros de las Naciones Unidas. UN وعلينا ألا ننسى أن مجلس اﻷمن يعمل باسم أعضاء اﻷمم المتحدة.
    Sin embargo, No olvidemos que los regímenes en cuestión tuvieron una alternativa. UN ولكننا يجب ألا ننسى أن النظم المعنية كانت لها خيارات.
    Y No olvidemos que cientos de personas procedentes de decenas de países de todo el mundo también perecieron en la tragedia. UN ولا ننسى آلاف المواطنين من عشرات البلدان الأخرى في جميع أرجاء العالم الذي قتلوا أيضا في المأساة.
    No olvidemos que con el fracaso de la Conferencia se contribuye a poner en peligro la paz y la seguridad internacionales. UN وينبغي ألا ننسى أننا بفشل المؤتمر إنما نساعد على تعريض السلم والأمن الدوليين للخطر.
    No olvidemos en este contexto que otras enfermedades, como la tuberculosis y el paludismo, también siguen costando la vida a millones de personas en el mundo. UN ويجب ألا ننسى في هذا السياق أن الأمراض الأخرى، بما في ذلك السل والملاريا، لا تزال مسؤولة عن وفاة الملايين في العالم.
    No olvidemos que para nosotros el tiempo se mueve en reversa. Open Subtitles لا تنسوا أنه بالنسبة لنا الزمن يسير في الإتجاه العكسي
    No olvidemos tampoco que las legítimas necesidades de seguridad de cada uno de los Estados son irreprimibles. UN كذلك ينبغي ألا ننسى أن احتياجات اﻷمن المشروعة لكل دولة لا يمكن التفريط فيها.
    No olvidemos que el Consejo de Seguridad actúa en nombre de todos los Miembros de la Organización y que en esa calidad todas sus actividades deberían ser realizadas con la mayor transparencia y estar abiertas a sus integrantes. UN ولعلنا لا ننسى أن مجلس الأمن يتصرف بالنيابة عن جميع أعضاء المنظمة، وأنه بهذه الصلاحية، يجب عليه الاضطلاع بكافة أنشطته بأقصى قدر ممكن من الشفافية وأن يكون باب المشاركة فيها مفتوحاً لجميع أعضائه.
    No olvidemos que fue mi gente la que descubrió la lista. Open Subtitles دعينا لا ننسي بأنّ أفرادي هم الذين إكتشفوا قائمة الزبائن في المقام الأول
    Por extraño que sea, No olvidemos que sucedió post mortem. Open Subtitles بقدر فظاعة هذا، دعونا لا ننسَ أنّ هذا حدث بعد الوفاة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد