Si en la preparación del presupuesto no se tienen en cuenta los días no operacionales se producirá una sobreestimación de los gastos de flota garantizados. | UN | ومن شأن عدم أخذ الأيام غير التشغيلية في الحسبان لدى إعداد الميزانية أن يؤدي إلى المغالاة في تقدير تكاليف الأسطول المضمونة. |
No se tienen en cuenta los días no operacionales para calcular los gastos de flota garantizados | UN | عدم أخذ الأيام غير التشغيلية في الحسبان عند تحديد التكاليف المضمونة لأسطول الطائرات |
Ingresos de la División antes de los rubros no operacionales | UN | الإيرادات الأخرى للشعبة قبل البنود غير التشغيلية |
La Comisión realiza asimismo, como parte de sus actividades no operacionales, estudios relativos a diversos aspectos de las condiciones de empleo de los funcionarios del régimen común en todo el mundo. | UN | وتضطلع اللجنة أيضا بدراسات تتعلق بالجوانب المختلفة لشروط خدمة موظفي النظام الموحد العاملين في جميع أنحاء العالم باعتبار ذلك جزءا من أنشطتها غير التنفيذية. |
Las funciones no operacionales se reestructuraron en dependencias que apoyan a los equipos integrados. | UN | ٢٠ - وقد أعيدت هيكلة اﻷعمال غير التشغيلية وأعيد تشكيلها إلى وحدات تدعم اﻷفرقة المتكاملة. |
Ingresos antes de incluir las partidas no operacionales | UN | الإيرادات قبل البنود غير التشغيلية |
Además, los investigadores de los centros pueden dedicar más tiempo a la investigación y menos a actividades no operacionales, en comparación con sus homólogos destinados en las misiones. | UN | وعلاوة على ذلك، يكون المحققون في المراكز قادرين على تخصيص وقت أكبر للتحقيقات في الأنشطة غير التشغيلية مقارنة بنظرائهم العاملين في البعثات. |
La Junta recomienda que la Administración se asegure de que los días no operacionales se tengan debidamente en cuenta al estimar los gastos de aviación para que esas estimaciones, sean más realistas y razonables. | UN | ويوصي المجلس بأن تكفل الإدارة إيلاء الاعتبار الواجب للأيام غير التشغيلية مع تقدير تكاليف الطيران بغية جعلالتقديرات أكثر واقعية ومعقولية. |
Gastos de aviación - no se tienen en cuenta los días no operacionales para calcular los gastos de flota garantizados | UN | ميزانيات الطيران - عدم إيلاء الاعتبار للأيام غير التشغيلية في تحديد تكاليف الأسطول المضمونة |
Ingresos de la División después de los rubros no operacionales | UN | إيرادات الشعبة بعد البنود غير التشغيلية |
En razón de las limitaciones financieras del presupuesto ordinario, se convino además en que debían utilizarse contribuciones voluntarias para sufragar los gastos no operacionales sobre el terreno mientras que las Naciones Unidas sufragarían el costo del personal no operacional de la sede de la OACNUR en Ginebra. | UN | وفي ضوء القيود المالية المحيطة بالميزانية العادية، تم الاتفاق كذلك على أن تغطي هذه الصناديق أيضا التكاليف غير التشغيلية في الميدان، مع قيام اﻷمم المتحدة بالوفاء بتكاليف الموظفين غير التنفيذيين بمقر المفوضية في جنيف. |
Debido a las dificultades financieras del presupuesto ordinario, se acordó también que los gastos no operacionales de las oficinas exteriores se sufragaran también con cargo a las contribuciones voluntarias, mientras que las Naciones Unidas sufragarían los gastos del personal no operacional en la sede de la OACNUR. | UN | وبسبب القيود المالية التي تكتنف الميزانية العادية، تم الاتفاق كذلك على أن تغطي هذه الصناديق أيضا التكاليف غير التشغيلية في الميدان، مع قيام اﻷمم المتحدة بتغطية تكاليف الموظفين غير التنفيذيين في مقر المكتب. |
En razón de las limitaciones financieras del presupuesto ordinario, se convino además en que debían utilizarse contribuciones voluntarias para sufragar los gastos no operacionales sobre el terreno mientras que las Naciones Unidas sufragarían el costo del personal no operacional de la sede de la OACNUR en Ginebra. | UN | وفي ضوء القيود المالية المحيطة بالميزانية العادية، تم الاتفاق كذلك على أن تغطي هذه الصناديق أيضا التكاليف غير التشغيلية في الميدان، مع قيام اﻷمم المتحدة بالوفاء بتكاليف الموظفين غير التنفيذيين بمقر المفوضية في جنيف. |
Habida cuenta de las limitaciones financieras del presupuesto ordinario, se convino además en que en los fondos de contribuciones voluntarias también se incluirían los gastos no operacionales sobre el terreno, mientras que las Naciones Unidas sufragarían los gastos del personal no operacional en la sede del ACNUR en Ginebra. | UN | ونظرا للقيود المالية التي تواجهها الميزانية العادية، فقد اتفق كذلك على أن تغطي صناديق التبرعات أيضا التكاليف غير التشغيلية في الميدان، في حين تغطي اﻷمم المتحدة تكلفة الموظفين غير التشغيليين في مقر المفوضية في جنيف. |
Habida cuenta de las limitaciones financieras del presupuesto ordinario, se convino además en que en los fondos de contribuciones voluntarias también se incluirían los gastos no operacionales sobre el terreno, mientras que las Naciones Unidas sufragarían los gastos del personal no operacional en la sede del ACNUR en Ginebra. | UN | ونظرا للقيود المالية التي تواجهها الميزانية العادية، فقد اتفق كذلك على أن تغطي صناديق التبرعات أيضا التكاليف غير التشغيلية في الميدان، في حين تغطي اﻷمم المتحدة تكلفة الموظفين غير التشغيليين في مقر المفوضية في جنيف. |
Gastos no operacionales: | UN | المصروفات غير التشغيلية: |
Gastos no operacionales: | UN | المصروفات غير التشغيلية: |
La Comisión realiza asimismo, como parte de sus actividades no operacionales, estudios relativos a diversos aspectos de las condiciones de empleo de los funcionarios del régimen común en todo el mundo. | UN | وتضطلع اللجنة أيضا بدراسات تتعلق بالجوانب المختلفة لشروط خدمة موظفي النظام الموحد العاملين في جميع أنحاء العالم باعتبار ذلك جزءا من أنشطتها غير التنفيذية. |
Además, los Estados Miembros deben recordar que el presupuesto ordinario se utiliza solamente para mantener la estructura permanente de la Organización, y no para apoyar las actividades no operacionales. | UN | وعلى الدول اﻷعضاء أن تتذكر أيضا أن الميزانية العادية توظف فحسب لتشغيل الهيكل الدائم للمنظمة، وليس من أجل دعم اﻷنشطة غير التنفيذية. |
El efectivo y el equivalente al efectivo se mantienen para actividades operacionales y no operacionales como se describe en el cuadro 3.1.2. | UN | 59 - ويحتفظ بالنقدية ومكافئات النقدية للأنشطة التنفيذية والأنشطة غير التنفيذية على النحو المبين في الجدول 3-1-2. |
Los objetivos claramente formulados pueden facilitar enormemente la evaluación, mientras que los objetivos vagos o no operacionales la dificultarán. | UN | وتساعد اﻷهداف المحددة بوضوح في تيسير عملية التقييم إلى حد كبير بينما تعقد اﻷهداف غير الواضحة وغير التشغيلية عملية التقييم. |