# Nuestro servicio nunca falla, llévate el efectivo y No preguntes # | Open Subtitles | خدماتنا لا تسقط فقط خذ المال و لا تسأل لماذا |
No preguntes cosas que no quieres saber. | Open Subtitles | لا تسأل عن أشياء أنت لا تريد حقا أن تعرف. |
Segundo, no tengo ni idea del combate, así que No preguntes. | Open Subtitles | ثانيا، أنا لا أعرف عن القتال شئ، لذا لا تسأل |
No preguntes como estas tendencias empezaron , tu sabes, solo deja que sigan. | Open Subtitles | لا تسألي , هذه الصرعات تبدأ , تعلمين , فقط سايريها |
Hijo, No preguntes por qué, pero tienes que perder la gran carrera. | Open Subtitles | يا بني ، لا تسألني عن السبب، ولكن يجب أن تخسر السباق الكبير |
No preguntes y recibirás 30 | Open Subtitles | ماذا يوجد بداخلها؟ لا تسأل عن ذلك، وسأجعلها ثلاثين |
No preguntes eso, porque cada dolor tiene un matiz distinto... y en cada hombre distinto es. | Open Subtitles | لا تسأل عن كم من الالآم لتجربة قد مضت خلفت ورائها لرجال لا يرون أكثر من أبتسامه |
No preguntes lo que tu mejor amigo puede hacer por el hombre pero sí lo que tú puedes hacer por el mejor amigo del hombre. | Open Subtitles | لا تسأل ماذا يمكن أن يفعل أعز أصدقاء الإنسان ولكن ماذا يمكنك أن تفعل له |
¿Sabe qué, señor "No preguntes, no hablo"? | Open Subtitles | اتعرف ماذا يا سيد ، لا تسأل و ابقِ فمك مغلقاً |
No preguntes lo que ya sabes. Párate, serás el primero, aquí en la zona caliente. | Open Subtitles | لا تسأل سؤالاً تعرف إجابته انهض ستكون الأول |
No preguntes. Es la fiesta del 60 cumpleaños de mi madre esta noche. | Open Subtitles | لا تسأل انها حفلة عيد ميلاد أمي الستين الليلة |
Entonces fui comido por una ballena. No preguntes cómo pasó. | Open Subtitles | ثم أنا أكلت بواسطة حوت لا تسأل كيف حدث ذلك |
No preguntes, no cuentes. Como los soldados que dan mamadas en el ejército. | Open Subtitles | لا تسأل ولا تُجِب مثل ما يُقال للشواذ في الجيش |
No preguntes y...que tal estuvo el gimnasio? | Open Subtitles | لا تسألي كيف كانت صاله التمارين؟ |
- Bueno, si no quieres saberlo, No preguntes. | Open Subtitles | ـ حسنا ، لا تسألي إن كنت لا تريدين ان تعرفي |
Hubo un fuego de aceite descontrolado, asi que... No preguntes. | Open Subtitles | كان هنالك آثار لحريق من الزيت المنتشر لا تسألي.. |
Nada de autógrafos no puedes hacerte un dibujo conmigo y No preguntes de dónde saco ideas. | Open Subtitles | لا نواقيع. لا يمكنكَ أن تُرسم معي وأرجوك لا تسألني مِن مَن أتيتُ بأفكاري |
Me he enterado, No preguntes cómo, pero tienes que volver allí. | Open Subtitles | لقد اكتشفت لتوي ، لا تسأليني كيف لكن يجب عليك أن تودي إلى هناك |
No preguntes. Debo regresar al teatro. Me voy. | Open Subtitles | لا تسال , يجب ان ارجع الى المسرح انا ذاهب |
- Sé que lo hará. No preguntes por qué. | Open Subtitles | - اعرف انه سيفعل ذلك ، لا تسألى لماذا - |
# No preguntes Qué puede tu país hacer por ti # | Open Subtitles | لذا لا تسألوا عما لدينا بلدنا يمكن أن نفعله لك |
No preguntes, pero la buena noticia es que mi mamá va a cortar una calabaza. | Open Subtitles | ماذا حدث؟ اوه لاتسأل لكن الخبر الجيد أمي ستشتري لنا يقطين! |
No preguntes porqué, sólo salgamos de aquí. | Open Subtitles | . و الأن , لا تسألنى لماذا سأرحل من هُنا . حسناً ؟ |
No preguntes si no quieres saber. | Open Subtitles | لا تطرح أسئلة أنت لا تريد إجابتها , يا صاح |
Sé que debes tener curiosidad por saber más pero temo que deberé pedirte que no le cuentes a nadie de tu hallazgo y también que No preguntes más sobre el caso. | Open Subtitles | للغاية، أعرف أنك تشعر بالفضول لمعرفة المزيد لكني لا أطلب منك عدم البوح بالأمر وحسب، وإنما أيضاً ألا تسأل عن القضية |
Escucha, no mentiré sobre quién soy o donde he estado, así que No preguntes a menos que realmente quieras saber. | Open Subtitles | اسمع,انا لن اكذب حول من انا او اين كنت اذا لا تسالي الا اذا كنتي حقا تريدي ان تعلمي |
No preguntes qué puedo hacer yo por ti, sino tú por mí. | Open Subtitles | لا تسل عما أقدّمه لك وإنما عما تقدمه لي |
Mira, si no quieres escucharlo, No preguntes. ¿Quieres salir esta noche? | Open Subtitles | اسمع, إن لم تكن ترغب بسماع الحقيقة, فلا تسأل. أترغبين بالخروج الليلة؟ |
Si es grosero, entonces No preguntes. Vamos. | Open Subtitles | إن كان ذلك من الوقاحة فلا تطلب هيابنا... |