ويكيبيديا

    "no presentaron" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لم تقدم
        
    • لم يقدموا
        
    • ولم يقدم
        
    • لم يقدم
        
    • ولم تقدم
        
    • لم تقدّم أي
        
    • ولم تقدّم
        
    • لم يقدما
        
    • لم يبرزوا
        
    • لم يقدِّموا
        
    • ولم تقدِّم
        
    • ولم يقدموا
        
    • ولم يُظهر
        
    • لم يستأنفا
        
    • لم تقدما
        
    Las oficinas solicitantes no presentaron en el plazo debido los informes de evaluación de 47 de los 50 consultores citados anteriormente. UN لم تقدم المكاتب الطالبة في الوقت المناسب تقييم أداء ﻟ ٤٧ خبيرا استشاريا من الخبراء الخمسين المذكورين أعلاه.
    Informes cuadrienales: lista de organizaciones no gubernamentales que no presentaron el informe requerido UN قائمة المنظمات غير الحكومية التي لم تقدم التقرير المطلوب
    El Grupo observa que los reclamantes de esta serie no presentaron reclamaciones por lucro cesante. UN ويلاحظ الفريق أن أصحاب المطالبات في هذه الدفعة لم يقدموا المطالبات بالتعويض عن كسب فائت.
    Algunos de esos informes eran demasiado largos y los responsables no presentaron un resumen ejecutivo. UN وكانت بعض هذه التقارير أطول مما ينبغي، ولم يقدم المسؤولون عنها موجزا تنفيذيا.
    Además, los oficiales que habían hecho visitas sobre el terreno no presentaron formalmente ningún informe a sus superiores. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يقدم الضباط الذين أجروا زيارات ميدانية أي تقارير رسمية إلى رؤسائهم.
    Los cuatro siguientes Estados parte no presentaron información: Bélgica, Dinamarca, Israel y Luxemburgo. UN ولم تقدم الدول الأطراف الأربع التالية تقاريرها: إسرائيل وبلجيكا والدانمرك ولكسمبرغ.
    Las Islas Cook acusaron recibo de la nota verbal pero no presentaron opiniones a tiempo para incluirlas en el informe. UN وأقرت جزر كوك بتلقيها المذكرة الشفوية، ولكن لم تقدم آراءها في الوقت المناسب ﻹدراجها في التقرير.
    Más aún, los países que no tuvieron transferencias no presentaron informe al Registro. UN وفضلا عن ذلك، لم تقدم البلدان التي لم تنقل الأسلحة معلومات إلى السجل.
    Oficinas en los países que presentaron informes anuales incompletos o no presentaron informes para 2005 UN المكاتب القطرية التي قدمت تقارير غير مكتملة أو لم تقدم تقارير عن عام 2005
    Organismos y entidades que no presentaron conciliaciones UN الوكالات والكيانات التي لم تقدم تسويات
    Porcentaje de Estados que informaron sobre la aplicación de todas, algunas o ninguna de las disposiciones del capítulo II de la Convención y porcentaje de Estados que no presentaron información al respecto UN نسبة الدول التي أبلغت عن تنفيذها الكامل أو الجزئي للفصل الثاني من الاتفاقية أو عن عدم تنفيذها له ونسبة الدول التي لم تقدم أي معلومات عن المسألة
    El Grupo observa que los reclamantes de esta serio no presentaron reclamaciones por lucro cesante. UN ويلاحظ الفريق أن أصحاب المطالبات في هذه الدفعة لم يقدموا المطالبات بالتعويض عن كسب فائت.
    Los patrocinadores no presentaron una compilación de textos ni tomaron en cuenta la mayoría de las propuestas. UN ولكن مقدّمي مشروع القرار لم يقدموا نصّاً تجميعياً ولم يأخذوا في الاعتبار أغلبية المقترحات المقدمة.
    Además, de los funcionarios que no presentaron la declaración, el 81% está en países en los cuales el inglés no es la lengua de trabajo. UN 35 - وتوجد نسبة 81 في المائة من الموظفين الذين لم يقدموا الإقرارات في بلدان لا تُستخدم فيها الإنكليزية كلغة عمل.
    La Federación de Rusia y Turquía no presentaron su inventario anual en 2004. UN ولم يقدم الاتحاد الروسي وتركيا قائمة جرد سنوي في عام 2004.
    Los demandados no presentaron ninguna declaración jurada en respuesta, ni impugnaron las pruebas aportadas en nombre de los autores. UN ولم يقدم المدعى عليهم أي إفادات ولم يدحضوا أياً من الأدلة المقدمة بالنيابة عن صاحبي البلاغ.
    Además, los oficiales que habían hecho visitas sobre el terreno no presentaron formalmente ningún informe a sus superiores. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يقدم الضباط الذين أجروا زيارات ميدانية أي تقارير رسمية إلى رؤسائهم.
    Algunos de ellos no presentaron pruebas de que estaban autorizados para presentar una reclamación en nombre de los demás propietarios. UN وفي بعض الحالات لم يقدم المطالب رجلا كان أم امرأة دليلا يثبت أنه مفوض بتقديم مطالبة بالنيابة عن جميع الملاك.
    Kenya y Mauritania proporcionaron algunas de las hojas de trabajo del IPCC y otras Partes no presentaron ninguna hoja de trabajo. UN وقدمت كينيا وموريتانيا بعض ورقات البيانات التي وضعها الفريق ولم تقدم الأطراف الأخرى أي ورقات بيانات.
    Porcentaje de los Estados parte que informaron sobre la aplicación de todas, algunas o ninguna de las disposiciones del artículo 9 de la Convención y porcentaje de los Estados parte que no presentaron información al respecto UN نسبة الدول الأطراف التي أبلغت عن تنفيذها الكامل أو الجزئي للمادة 9 من الاتفاقية أو عن عدم تنفيذها لها ونسبة الدول الأطراف التي لم تقدّم أي معلومات بهذا الشأن
    Burkina Faso, el Camerún y Turkmenistán no presentaron respuestas sobre la materia. UN ولم تقدّم بوركينا فاسو وتركمانستان والكاميرون معلومات عن هذه المسألة.
    No obstante, los abogados no presentaron una autorización ni del autor ni de la esposa y los hijos del autor para actuar en nombre de ellos. UN بيد أن المحاميين لم يقدما توكيلاً لا من صاحب البلاغ ولا من زوجته والأبناء للتصرف بالنيابة عن الزوجة والأبناء.
    Según se informa, no presentaron ninguna orden de detención. UN ويُدعى أن أفرادها لم يبرزوا له أي أمر بتوقيفه.
    22. La sustitución de la cantidad inferior por la cantidad superior tiene lugar cuando se detectan reclamaciones duplicadas que han recibido una indemnización correspondiente a la cantidad individual o familiar inferior en la categoría " A " , y la búsqueda electrónica confirma que los reclamantes no presentaron reclamaciones en otra categoría. UN 22- ينشأ وجوب تصويب التعويضات من مبالغ أدنى إلى مبالغ أعلى عندما يتبين أن ثمة مطالبات مكرَّرة قد دُفِع بشأنها أو تَقرَّر دفع التعويض الفردي أو العائلي الأدنى في الفئة ألف لكن عمليات البحث الإلكتروني أكدت أن أصحاب تلك المطالبات لم يقدِّموا مطالبات مندرجة في فئات أخرى.
    Brunei Darussalam, China y Mongolia no presentaron ejemplos de aplicación con éxito de la disposición considerada (elemento de notificación opcional). UN ولم تقدِّم بروني دار السلام والصين ومنغوليا أمثلة على تنفيذ الأحكام المستعرضة بنجاح (بند إبلاغ اختياري).
    no presentaron ninguna solicitud oficial a mi Representante Especial para que las Naciones Unidas participaran en ninguna de las esferas. UN ولم يقدموا أي طلبات رسمية إلى ممثلي الخاص من أجل مشاركة الأمم المتحدة في أي من تلك المجالات.
    Los agentes no presentaron ni orden de detención ni ningún otro documento legal que justificase la detención, y tampoco explicaron los motivos por los que ésta se producía. UN ولم يُظهر الضباط أمر إلقاء القبض ولا أية وثيقة قانونية أخرى تبرِّر ذلك الاعتقال، حتى أنهم لم يشرحوا أسبابه.
    Además, el Estado parte sostiene que los autores no presentaron un recurso ante el Tribunal de Apelación de Migración, que, de haber prosperado, habría podido dar lugar a la concesión de un permiso de residencia. UN كذلك، تدفع الدولة الطرف بأن صاحبي الشكوى لم يستأنفا الحكمين أمام محكمة الاستئناف المعنية بشؤون الهجرة، ولو قاما بذلك، وقُبل استئنافهما، لكانا قد حصلا على تصاريح للإقامة.
    El Comité también aprobó listas de cuestiones relativas a la situación de dos países que no presentaron informes: Seychelles (98º período de sesiones) y Dominica (99º período de sesiones). UN واعتمدت اللجنة أيضاً قائمتي مسائل متعلقتين بالحالة في دولتين لم تقدما تقارير وهما سيشيل (الدورة الثامنة والتسعون) ودومينيكا (الدورة التاسعة والتسعون).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد