ويكيبيديا

    "no puede haber una solución" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لا يمكن أن يكون هناك حل
        
    • ﻻ يمكن أن يكون هناك أي حل
        
    • لن يكون هناك حل
        
    • ولا يمكن أن يكون هناك أي حل
        
    • ﻻ يمكن إيجاد أي حل
        
    • ﻻ يمكن التوصل إلى حل
        
    • فلا يمكن أن يكون هناك حل
        
    Por esa razón, no puede haber una solución exclusivamente interna. UN ولذلك السبب، لا يمكن أن يكون هناك حل داخلي محـض.
    Convencida de que no puede haber una solución militar del problema, Armenia es partidaria de que se adopte una actitud más flexible. UN وما برحت أرمينيا تدعو إلى اتباع نهج أكثر مرونة اقتناعا منها بأنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للمشكلة.
    Si no hay un territorio palestino viable, no puede haber una solución de dos Estados. UN وبدون وجود أرض فلسطينية تتوفر لها مقومات البقاء، لا يمكن أن يكون هناك حل على أساس دولتين.
    no puede haber una solución militar al conflicto del Oriente Medio. UN ولا يمكن أن يكون هناك أي حل عسكري للصراع في الشرق الأوسط.
    Reiteramos nuestro llamamiento a Israel para que reconozca que no puede haber una solución militar a la situación en Palestina. UN ونؤكد من جديد طلبنا إلى إسرائيل أن تدرك أنه لن يكون هناك حل عسكري للحالة في فلسطين.
    El Consejo pone de relieve que no puede haber una solución militar del conflicto en la República de Bosnia y Herzegovina. UN ويؤكد المجلس أنه لا يمكن إيجاد أي حل عسكري للصراع في جمهورية البوسنة والهرسك.
    Insto a Vuestras Excelencias a que se aseguren de que se pondere este elemento crucial de la manera que merece, por cuanto sin él no puede haber una solución pacífica. UN وإنني أحثكم يا أصحاب الفخامة والسعادة على إعطاء هذا العنصر الحاسم ما يستحقه من وزن، ﻷنه لا يمكن التوصل إلى حل سلمي من دونه.
    no puede haber una solución militar al conflicto, y pedimos a las partes que convengan en una cesación inmediata del fuego. UN فلا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للنزاع، ونناشد اﻷطراف أن توافق على وقف فوري ﻹطلاق النار.
    3. Subraya que no puede haber una solución militar para el conflicto de Angola e insta al Gobierno de Angola y, en particular, a la UNITA a que busquen una solución política; UN ٣ - يؤكد أنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للنزاع في أنغولا، ويطلب إلى حكومة أنغولا، وبوجه خاص يونيتا، العمل على التوصل إلى تسوية سياسية؛
    3. Subraya que no puede haber una solución militar para el conflicto de Angola e insta al Gobierno de Angola y, en particular, a la UNITA a que busquen una solución política; UN ٣ - يؤكد أنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للنزاع في أنغولا، ويطلب إلى حكومة أنغولا، وبوجه خاص يونيتا، العمل على التوصل إلى تسوية سياسية؛
    El Gobierno de Mongolia cree no puede haber una solución a corto plazo del problema del terrorismo internacional; en consecuencia, está decidido a aplicar, de manera coherente y permanente, una serie de medidas destinadas a hacer frente al problema del terrorismo internacional. UN وترى حكومة منغوليا أنه لا يمكن أن يكون هناك حل قصير الأمد لمشكلة الإرهاب الدولي؛ وبالتالي، فقد عقدت العزم على أن تتخذ، على أساس دائب ومستمر، مجموعة من التدابير الرامية إلى التصدي لمسألة الإرهاب الدولي.
    Resulta claro que no puede haber una solución militar para el conflicto israelo-palestino. UN من الواضح أنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للصراع الإسرائيلي - الفلسطيني.
    El Gobierno del Sudán debe también cobrar conciencia de que no puede haber una solución militar del conflicto de Darfur. UN 60 - ويجب أن تدرك حكومة السودان أيضا أنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للصراع الدائر في دارفور.
    no puede haber una solución global que se aplique a todas las situaciones. La asimilación local tiene ramificaciones políticas, sociales y económicas graves y en los países extremadamente pobres y muy poblados la integración local produce inestabilidad y crisis. UN وأكد أنه لا يمكن أن يكون هناك حل شامل ينطبق على جميع الحالات وأن الاستيعاب المحلي له تشعبات سياسية واجتماعية واقتصادية خطيرة، قد تؤدي إلى عدم الاستقرار والكوارث في البلدان التي تعاني من فقر شديد ومن اكتظاظ في السكان.
    no puede haber una solución militar para el conflicto del Oriente Medio. UN ولا يمكن أن يكون هناك أي حل عسكري لصراع الشرق الأوسط.
    no puede haber una solución verdadera sin respeto de los derechos fundamentales. UN ولا يمكن أن يكون هناك أي حل حقيقي من دون احترام الحقوق الأساسية.
    Todos sabemos que no puede haber una solución duradera de la cuestión de Palestina o del problema del Oriente Medio sin el establecimiento de un Estado palestino. UN وكلنا يعلم أنه لن يكون هناك حل حاسم لمشكلة الشرق اﻷوسط والقضية الفلسطينية إلا من خلال إقامة دولة فلسطينية.
    Sin tierra, el pueblo chamorro no puede tener futuro en su propio país natal; sin justicia, no puede haber una solución al estatuto político de Guam, y sin la supervisión del Comité, la Potencia administradora no tendrá incentivo alguno para proceder. UN وبدون اﻷراضي لن يكون لدى شعب شامورو مستقبل في وطنه، وبدون عدالة لن يكون هناك حل لمركز غوام السياسي؛ وبدون مراقبة من اللجنة، لن يكون لدى الدولة القائمة باﻹدارة حافز على اتخاذ إجراءات في هذا الشأن.
    El Consejo pone de relieve que no puede haber una solución militar del conflicto en la República de Bosnia y Herzegovina. UN ويؤكد المجلس أنه لا يمكن إيجاد أي حل عسكري للصراع في جمهورية البوسنة والهرسك.
    Insto a Vuestras Excelencias a que se aseguren de que se pondere este elemento crucial de la manera que merece, por cuanto sin él no puede haber una solución pacífica. UN وإنني أحثكم يا أصحاب الفخامة والسعادة علـــى إعطــــاء هذا العنصر الحاسم ما يستحقه من وزن، ﻷنه لا يمكن التوصل إلى حل سلمي بدونه.
    no puede haber una solución militar para el conflicto del Oriente Medio. UN فلا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للصراع في الشرق الأوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد