No queremos que nos engañen con otra moratoria, ni con media moratoria ni con un cuarto de moratoria. | UN | فنحن لا نريد أن نُخدع بتجميد مؤقت آخر أو نصف أو ربع تجميد مؤقت للاستيطان. |
Y No queremos que los negocios acuerden precios en la oficina administrativa. | TED | ونحن لا نريد أن يتم التلاعب بالأسعار من تحت الطاولة |
Es mejor que se vaya ahora. No queremos que nada malo suceda. | Open Subtitles | يستحسن أن ترحل الآن، لا نريد أن يحدث أي شيء. |
No queremos que tomes grandes decisiones tuyas sobre el bar nunca más. | Open Subtitles | لا نريدك أن تقوم بأي قرارات رئيسية للحانة بعد الآن |
No queremos que muera. ¡Cierra la puerta! Prohibida la entrada. | Open Subtitles | نحن لا نريد ان نفْقدُه إغلقْ البابَ مَنْ أنت،هذا محرّم |
No queremos que Kabul se convierta en otra Bihac. | UN | ولا نريد أن نرى كابول تتحول الى بيهاتش أخرى. |
No queremos que de humo de pistola se pase a nube atómica. | Open Subtitles | نحن لا نريد أن الدخان من بندقية تمر لسحابة ذرية. |
No queremos que nadie salga lastimado. Así es que sólo tomaremos lo que vinimos a buscar, y nos iremos de aquí. | Open Subtitles | نحن لا نريد أن يؤذى أحد ، لذا سوف نأخذ فقط ما جئنا لأجله ، وسنذهب لحال سبيلنا |
Y definitivamente No queremos que nos pidan cuidar a un gato con diarrea. | Open Subtitles | ونحن قطعاً لا نريد أن يطلب منا مجالسة قط يعاني الإسهال |
Sin embargo, No queremos que se amplíe su mandato hasta que quede claro que se puede sostener un papel ampliado. | UN | ومع ذلك، لا نريد أن نوسع ولايته حتى يتضح أنه من المستطاع استدامة دوره الموسع. |
Pienso realmente que no querríamos que ningún país que desee ser miembro de la Conferencia de Desarme tenga la sensación de que algunos de nosotros No queremos que esos países lleguen a ser miembros de la Conferencia. | UN | وأنا أشعر أننا لا نريد أن يحس أي بلد يرغب في أن يصبح عضوا في مؤتمر نزع السلاح بأن هناك البعض منا ممن لا يرغب في رؤيته عضوا في هذا المؤتمر. |
No queremos que se nos siga satanizando ante el mundo por un problema del cual somos, como todos ustedes, víctimas. | UN | فنحن لا نريد أن يظل العالم يلعننا في حين أننا في الواقع ضحايا مثل كل الشعوب. |
No queremos que se metan quién sabe dónde a hacer algo en un lugar inseguro. | Open Subtitles | حسناً؟ نحن لا نريدك أن تتسلل لمكان لفعل شيء في مكان غير آمن |
PM: Sra. Chase, No queremos que seas diferente de como eres. | TED | ب م:السيدة تشيس، نحن لا نريدك أن تكوني مختلفة عما أنت عليه. |
No queremos que hagas nada que te violente... o con lo que no estés de acuerdo. | Open Subtitles | نحن لا نريدك أن تفعلي شيئا قد يحرجك و لا أن تفعلي شيئا لا ترينه صوابا |
No queremos que nuestra principal funcionario sobrecargado. | Open Subtitles | لا نريد ان نلقي الاعباء الكثيرة على ضابطناَ. |
No queremos que estos hechos se repitan incesantemente. | UN | ولا نريد أن تستمر هذه التطورات إلى ما لا نهاية. |
Simplemente no importa como tú quieres cambiar cosas. Nosotros No queremos que cambien. | Open Subtitles | لا يهم كيف تريد أن تغير الأشياء لا نريدها أن تتغير |
Sin mantequilla. No queremos que engordes ahora, ¿no, cariño? | Open Subtitles | بدون زبد، لا نريدكِ أن تنفجري الآن، أليس كذلك يا عزيزتي؟ |
Históricamente fue odiado. Y No queremos que eso ocurra, ¿verdad? | Open Subtitles | مكروه من الناحية التاريخية ، ونحنُ لانريد أن يحدث هذا ، أليس كذلك؟ |
Tiene que estar lejos de los demás. No queremos que fomente el ataque. | Open Subtitles | يتعيّن أن يُبعد عن الآخرين لا نريده أن يحرّض على التمرّد |
No queremos que adelgaces, sino que estés saludable. | Open Subtitles | لانريدك أن تنقصي الوزن نريد فقط أن تبقي في شكل صحي |
Bueno No queremos que nos representes. | Open Subtitles | حسناً.. نحن لا نريدكَ أن تقودنا. |
Y ya que filtran el fondo de esa bahía, No queremos que vean las cámaras. | Open Subtitles | يبحثون عن أي شيء في قاع الخليج لا نريدهم أن يجدوا الكاميرات المائية |
No queremos que caigan en las manos equivocadas ¿cierto? | Open Subtitles | فنحن لا نرغب بأن تقع في الأيدي الخاطئة أليس كذلك؟ |
No queremos que lo hagas. | Open Subtitles | لا نريدك ان تفعل هذا ، نريد كل عامل كان موجود هنا فى الاسبوع الماضى |
Bien hecho. No queremos que traigan balas de vuelta. | Open Subtitles | لا نريدكم أن تعودوا بالرصاص معكم فلدينا الملايين منه هنا |