ويكيبيديا

    "no recibió respuesta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لم يتلق أي رد
        
    • لم يتلق ردا
        
    • لم يتلق رداً
        
    • لم تتلق أي رد
        
    • لم تتلق جوابا على
        
    • لم تتلق ردا منهم
        
    • لم تتلق رداً
        
    • ولم يتلق رداً
        
    El Relator Especial expresó asimismo el deseo de efectuar una visita oficial a Guinea Ecuatorial, pero no recibió respuesta. UN وقد أعرب المقرر الخاص أيضا عن رغبته في إجراء زيارة رسمية إلى غينيا الاستوائية، لكنه لم يتلق أي رد.
    no recibió respuesta alguna en relación con sus denuncias, que interpuso en 2000. UN وذكر أنه لم يتلق أي رد يتعلق بالشكاوى التي قدمها علماً بأنه قدمها في عام 2000.
    El Grupo intentó reunirse con funcionarios de Eritrea en Asmara para analizar estas acusaciones, pero no recibió respuesta alguna a sus solicitudes de reuniones. UN وسعى الفريق إلى الاجتماع بمسؤولين إريتريين في أسمرة، لمناقشة هذه الاتهامات، لكنه لم يتلق ردا على طلباته بعقد اجتماعات.
    El 15 de noviembre de 2000 el autor envió una carta de apelación a esta Comisión pero no recibió respuesta. 2.6. UN وفي 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، بعث صاحب البلاغ برسالة استئناف إلى لجنة الخدمات القضائية، لكنه لم يتلق رداً.
    La Comisión solicitó más información sobre la justificación del pago de impuestos, pero no recibió respuesta. UN والتمست اللجنة مزيدا من المعلومات بشأن اﻷساس الذي يقوم عليه دفع مثل هذه الضرائب، لكنها لم تتلق أي رد.
    La Comisión Consultiva solicitó información adicional sobre las medidas adoptadas para corregir la situación, pero no recibió respuesta. UN والتمست اللجنة معلومات إضافية عما اتخذ من إجراءات لتصحيح هذا الوضع ولكنها لم تتلق جوابا على ذلك.
    A este respecto, la Comisión preguntó a los representantes del Secretario General sus opiniones sobre las posibilidades de utilizar el fondo para imprevistos en este caso, pero no recibió respuesta. UN وقد استفسرت اللجنة الاستشارية، في هذا الصدد، من ممثلي الأمين العام عن آرائهم في إمكانية استخدام صندوق الطوارئ في هذه الحالة ولكنها لم تتلق ردا منهم.
    La secretaría envió un cuestionario a esas ONG, pero no recibió respuesta de ellas. UN وأرسلت الأمانة استبياناً لهاتين المنظمتين لكنها لم تتلق رداً منهما.
    no recibió respuesta alguna en relación con sus denuncias, que interpuso en 2000. UN وذكر أنه لم يتلق أي رد يتعلق بالشكاوى التي قدمها علماً بأنه قدمها في عام 2000.
    En fecha no especificada el hijo de la autora presentó una solicitud de indulto presidencial, pero no recibió respuesta alguna. UN وفي تاريخ لم يحدد، قدم ابن صاحبة البلاغ طلبا للحصول على عفو رئاسي ولكنه لم يتلق أي رد.
    El Grupo se puso en contacto con los Emiratos Árabes Unidos sobre esta transferencia en diversas ocasiones, pero no recibió respuesta. UN واتصل الفريق بالإمارات العربية المتحدة في عدة مناسبات بشأن عملية النقل هذه، لكنه لم يتلق أي رد.
    El autor afirma que no recibió respuesta a su petición ni a su recordatorio del 8 de marzo de 1999. UN ويزعم صاحب البلاغ أنه لم يتلق أي رد على الالتماس أو على رسالة التذكير التي وجهها في 8 آذار/مارس 1999.
    El Presidente hizo sondeos en todo el país a la búsqueda de los nombres de mujeres que reunieran las condiciones para ser nombradas en el Parlamento y en su gabinete, pero en muchos casos no recibió respuesta. UN وقد أرسل الرئيس استبيانات إلى جميع المراكز يستطلع فيها أسماء النساء المؤهلات للتعين في البرلمان وفي مجلس وزرائه، لكنه في العديد من الحالات لم يتلق أي رد.
    El Sr. Musaev denunció en varias ocasiones ante el Tribunal Supremo y la Fiscalía General que las garantías procesales habían sido vulneradas tanto en la investigación como durante el juicio, pero no recibió respuesta. UN وقد اشتكى مراراً إلى المحكمة العليا والنيابة العامة مدعياً انتهاك حقوقه الإجرائية خلال عملية التحقيق الأولي وإجراءات المحاكمة القضائية على السواء إلا أنه لم يتلق أي رد.
    El Grupo de Expertos envió cartas a Africa West Cargo y Air Nigeria pero no recibió respuesta de ninguna de las dos. UN ووجه الفريق رسائل إلى كل من شركة غرب أفريقيا للشحن وشركة نيجيريا للطيران ولكنه لم يتلق ردا من أي منهما.
    2.2 En marzo de 1985 el autor presentó una solicitud al Consejo Consultivo de Gracia y Perdón de Trinidad y Tabago, pero no recibió respuesta. UN ٢-٢ وفي آذار/مارس ٥٨٩١، قدم صاحب البلاغ التماسا إلى المجلس الاستشاري الترينيدادي للعفو، إلا أنه لم يتلق ردا.
    Se pidió al Chase que investigara el asunto e informara al Servicio de Gestión de Recursos Financieros al respecto; sin embargo, la Oficina no recibió respuesta del Chase a esta solicitud. UN وطلب إلى تشيس أن يجري تحقيقا وأن يبلغ بالتالي، دائرة إدارة الموارد المالية بما جرى؛ لكن المكتب لم يتلق ردا من تشيس على هذا الطلب.
    El Grupo de Trabajo envió un recordatorio al Gobierno de Angola relativo a su visita al país en 2007 pero no recibió respuesta alguna. UN وأرسل الفريق العامل رسالة تذكيرية إلى حكومة أنغولا تتعلق بزيارته إلى هذا البلد في عام 2007، لكنه لم يتلق رداً عليها.
    A la Fiscalía se las remitió en 2004, pero no recibió respuesta alguna. UN مراراً وتكراراً إلى هيئات التحقيق والنيابة، وحولها إلى النيابة العامة في عام 2004، لكنه لم يتلق رداً.
    Formuló a Israel una serie de preguntas sobre esta cuestión, pero no recibió respuesta. UN وقد وجهت البعثة إلى إسرائيل عدداً من الأسئلة بشأن هذه المسألة ولكنها لم تتلق أي رد.
    Formuló a Israel una serie de preguntas sobre esta cuestión, pero no recibió respuesta. UN ووجهت البعثة إلى إسرائيل عدداً من الأسئلة بشأن هذه المسألة ولكنها لم تتلق أي رد.
    La Comisión Consultiva solicitó información adicional sobre las medidas adoptadas para corregir la situación, pero no recibió respuesta. UN والتمست اللجنة معلومات إضافية عما اتخذ من إجراءات لتصحيح هذا الوضع ولكنها لم تتلق جوابا على ذلك.
    A este respecto, la Comisión preguntó a los representantes del Secretario General sus opiniones sobre las posibilidades de utilizar el fondo para imprevistos en este caso pero no recibió respuesta. UN وقد استفسرت اللجنة الاستشارية، في هذا الصدد، من ممثلي الأمين العام عن آرائهم في إمكانية استخدام صندوق الطوارئ في هذه الحالة ولكنها لم تتلق ردا منهم.
    12. Tras la segunda detención, la familia trató de ponerse en contacto con la Oficina del Presidente Mahmoud Abbas, pero no recibió respuesta. UN 12- وفي أعقاب عملية إعادة اعتقاله، اتصلت أسرته بمكتب الرئيس محمود عباس، لكنها لم تتلق رداً.
    no recibió respuesta. UN ولم يتلق رداً على طلبه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد