Sin embargo, ante la agresión de Eritrea, Etiopía no respondió con la fuerza. | UN | ولكن في مواجهة العدوان اﻹريتري لم ترد إثيوبيا على القوة بالقوة. |
Sin embargo, el reclamante no respondió a la notificación hecha en virtud del artículo 34, ni facilitó ninguna explicación o prueba en apoyo de su reclamación. | UN | غير أن الجهة المطالبة لم ترد على الإشعار بموجب المادة 34، ولم تقدم بأي طريقة أخرى أي تفسير أو أدلة تدعم المطالبة. |
Icomsa no respondió a la notificación enviada con arreglo al artículo 34. | UN | ولم ترد الشركة قط على الإخطار الموجه بموجب المادة 34. |
No hubo bajas y la parte yugoslava no respondió. | UN | ولم تقع أية اصابات كما أن الطرف اليوغوسلافي لم يرد. |
La Defensora del Pueblo no respondió por qué no había investigado los actos ilícitos de los oficiales de la ADB. | UN | كما أنها لم تجب على اﻷسباب المتعلقة بعدم تحقيقها في اﻷخطاء التي ارتكبها موظفو مجلس مناهضة التمييز. |
Durante el mismo período, el Afganistán no respondió a ninguna de las comunicaciones. | UN | وفي الفترة نفسها، لم ترد أفغانستان على أي رسالة من الرسائل. |
El Gobierno no respondió a la comunicación dentro del plazo de 60 días. | UN | لم ترد الحكومة على البلاغ في غضون الأجل المحدد بستين يوما. |
El Gobierno no respondió a la comunicación dentro del plazo de 60 días. | UN | لم ترد الحكومة على البلاغ خلال الأجل النهائي المحدد بستين يوماً. |
De los 11 restantes, que sólo proporcionaban observadores militares, uno no respondió al cuestionario. | UN | ومن بين الدول اﻹحدى عشرة الباقية التي لم تكن تسهم سوى بمراقبين عسكريين، هناك دولة واحدة لم ترد على الاستبيان. |
De nuevo, Muller Frères no respondió a la notificación. | UN | ومرة أخرى، لم ترد الشركة على هذا البلاغ. |
Pacific no respondió a la notificación oficial con arreglo al artículo 15. | UN | ولم ترد الشركة على الإخطار الرسمي الموجه بموجب المادة 15. |
El Gobierno de Kirguistán no respondió a la comunicación urgente de los procedimientos especiales. | UN | ولم ترد حكومة قيرغيزستان على الرسالة العاجلة التي بعثت بموجب الإجراءات الخاصة. |
Tonga no respondió a ninguna de las comunicaciones durante el período en cuestión. | UN | ولم ترد تونغا على أي من تلك البلاغات خلال تلك الفترة. |
Además, el Consejo no respondió oficialmente a las peticiones de los candidatos que objetaban los resultados. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يرد المجلس رسميا على التماسات اﻷعضاء الذين اعترضوا على النتائج. |
En la mayoría de los casos, el Iraq no respondió con declaraciones oficiales o exposiciones fácticas. | UN | وفي معظم الحالات، لم يرد العراق بإعلانات رسمية أو بيانات وقائعية. |
El Comité toma nota de que estas reacciones de la abogada se señalaron a la atención del Estado Parte, pero que éste no respondió. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد أحيطت علماً برد الدفاع لكنها لم تجب عليه. |
La BEI no respondió a la notificación ni tampoco a muchas otras peticiones. | UN | ولم تردّ الشركة على الإخطار بموجب المادة 34 ولا على الطلبات العديدة الأخرى. |
Lamentablemente, la parte grecochipriota no respondió a este enfoque constructivo. | UN | ومما يؤسف له أن الجانب القبرصي اليوناني لم يستجب لهذا النهج البناء. |
Exigieron que la UNMIK examinara la cuestión, pero la UNMIK no respondió. | UN | كما طالبوا بأن تناقش البعثة المسألة ولكنها لم تستجب لهم. |
Según el mismo el detenido no respondió a la pregunta sobre el trato recibido. | UN | ووفقا لهذه اﻷوراق فإن المحتجز لم يجب على السؤال المتعلق بالمعاملة التي تلقاها. |
Fujikura no respondió a esa notificación. | UN | لكن فوجيكورا لم تردّ على الإخطار المنصوص عليه في المادة 34. |
No se registraron bajas y el lado yugoslavo no respondió. | UN | ولم تقع أي خسائر ولم يرد الجانب اليوغوسلافي على هذا الانتهاك. |
En 2009, la Presidencia del Proceso de Kimberley no respondió a ninguna de las comunicaciones oficiales del Grupo. | UN | ففي عام 2009، لم يردّ رئيس عملية كيمبرلي على أي من الاتصالات الرسمية التي وجهها إليه الفريق. |
Porque él no respondió a mis llamadas por teléfono anoche, olvidó nuestro desayuno y no responde a mis mensajes. | Open Subtitles | لأنه لم يُجب على مكالماتي ليلة البارحة، تجاهل موعد إفطارنا و لا يجيب على رسائلي |
Durante el período examinado, se enviaron tres comunicaciones. El Gobierno no respondió a ninguna de ellas. | UN | أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض، أُرسلت 3 رسائل لم ترُد الحكومة على أي منها. |
El país que no respondió sobre los dos indicadores señaló que tenía previsto hacerlo en 2016. | UN | وذكر البلد الذي لم يقدم رداً بشأن أي من المؤشرين أنه ينوي تقديم رد بشأن المؤشرين معاً في عام 2016. |
Un país desarrollado no respondió a la pregunta. Dos tercios de los países desarrollados declararon que sí la utilizaban. | UN | ولم يجب بلد متقدم واحد على هذا السؤال بينما اغتنم ثلثا البلدان المتقدمة هذه الفرصة. |