ويكيبيديا

    "no resulta claro" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ليس من الواضح
        
    • وليس من الواضح
        
    • من غير الواضح
        
    • فليس من الواضح
        
    • ومن غير الواضح
        
    • غير واضح
        
    • غير واضحة
        
    • فمن غير الواضح
        
    • ليس واضحا
        
    • وليس واضحا
        
    • ليس واضحاً
        
    • ليست واضحة
        
    • لم يتضح
        
    • وﻻ يتضح
        
    • قلة الوضوح فيما
        
    no resulta claro, sin embargo, de qué manera se hará cumplir dicho procedimiento; UN بيد أنه ليس من الواضح كيف سيتم إنفاذ الامتثال لهذا الإجراء؛
    no resulta claro cómo se logra en este caso la justicia ni cómo se refuerza el principio de la igualdad soberana de los Estados. UN وقالت إنه ليس من الواضح في تلك الحالة كيف يمكن تحقيق العدالة أو تعزيز مبدأ تكافؤ السيادة بين الدول.
    Si se piden propuestas, la secretaría deberá estar preparada para trabajar sobre ellas; no resulta claro cuánto tiempo y cuántos esfuerzos insumiría ese trabajo. UN ﻷنه إذا ما استدرت الاقتراحات، وجب أن تكون اﻷمانة مستعدة لمعالجتها؛ وليس من الواضح مقدار الوقت والجهد الذي سيلزم لذلك.
    no resulta claro de los documentos presentados por Engineering Projects si el proyecto del Consejo se regía por el acuerdo de pago diferido. UN لكنه من غير الواضح من المستندات التي قدمتها الشركة ما إذا كان مشروع المجلس خاضعاً لاتفاق الدفع المؤجل أم لا.
    Esos incentivos terminan por reducir los beneficios derivados de la inversión, hasta el punto de que no resulta claro qué beneficios obtiene el país anfitrión. UN وهذه الحوافز تقلل بشدة من الفوائد المرجوة من هذه الاستثمارات؛ ومن ثم فليس من الواضح أي فوائد ستعود على البلد المتلقي.
    no resulta claro por qué no se podría instituir un sistema de cupos similar en la esfera política. UN ومن غير الواضح ما إذا كان هناك نظام مماثل للحصص يمكن استحداثه على المستوى السياسي.
    no resulta claro, tras escuchar la respuesta dada por la delegación a las preguntas del Comité o al leer la Constitución de Iraq, si discutir políticamente o abogar por un cambio político se consideran actividades legales. UN وقال إنه غير واضح لديه، بعد الاستماع إلى ردود الوفد على أسئلة اللجنة أو بعد قراءة دستور العراق، ما إذا كان الخلاف السياسي، أو الدعوة إلى التغيير السياسي، ممارسة مشروعة.
    Ese párrafo no resulta claro al respecto, y el orador estima que la cuestión no quedó resuelta. UN وهذه الفقرة غير واضحة بهذا الصدد، وقال إن المسألة لم تُسو في نظره.
    Por otra parte, no resulta claro por qué habría de trasladarse únicamente la Oficina del Alto Comisionado. UN وعلاوة على ذلك، ليس من الواضح لماذا سيقتصر النقل على المفوضية.
    La primera parece intervencionista, porque no resulta claro si lo que desearía el deudor sería una reclamación de daños y perjuicios. UN ويبدو أن البديل الأول يتسم بطابع التدخل، حيث أنه ليس من الواضح ما إذا كانت تعويضات الأضرار هي ما يتمناه المدين.
    Además, no resulta claro si los instrumentos internacionales tienen fuerza de ley bajo la nueva Constitución. UN وفضلا عن ذلك ليس من الواضح فيما إذا كانت للصكوك الدولية قوة القانون بموجب الدستور الجديد.
    Se trata de una cuestión compleja, y no resulta claro que convenga que todas las organizaciones internacionales tengan la misma posición. UN ويعتبر ذلك موضوعا معقدا وليس من الواضح ما إذا كان من المستصوب أن تتطابق مواقف جميع المنظمات الدولية.
    Se trata de una cuestión compleja, y no resulta claro que convenga que todas las organizaciones internacionales tengan la misma posición. UN ويعتبر ذلك موضوعا معقدا وليس من الواضح ما إذا كان من المستصوب أن تتطابق مواقف جميع المنظمات الدولية.
    Por lo tanto, no resulta claro si se podrá poner en marcha el nuevo sistema según el calendario establecido por el Secretario General. UN ولذلك، من غير الواضح ما إذا كان في الإمكان بدء العمل بالنظام الجديد حسب الجدول الزمني الذي وضعه الأمين العام.
    Por lo tanto, no resulta claro si se podrá poner en marcha el nuevo sistema según el calendario establecido por el Secretario General. UN ولذلك، من غير الواضح ما إذا كان في الإمكان بدء العمل بالنظام الجديد حسب الجدول الزمني الذي وضعه الأمين العام.
    Por otra parte, no resulta claro lo que significan las palabras " garantías ... en cuanto a los hechos " y cómo deben interpretarse. UN وعلاوة على ذلك، فليس من الواضح من الذي تعنيه عبارة " الضمانات فيما يتعلق بالوقائع " وكيف ينبغي أن تفسر.
    382. no resulta claro hasta qué punto otras disposiciones de la legislación nacional se aplican para fomentar y proteger los derechos contenidos en la Convención. UN ٢٨٣ - ومن غير الواضح إلى أي حد يجري تطبيق اﻷحكام اﻷخرى من القوانين الوطنية لتعزيز وحماية الحقوق الواردة في الاتفاقية.
    Se han presentado algunos comprobantes del pago a las autoridades, pero no resulta claro en qué concepto se hizo el pago. UN وهناك بعض الأدلة على قيام الشركة بدفع مبالغ للسلطات، لكن ما تتعلق به هذه الأدلة غير واضح.
    no resulta claro por qué razón no se presentó esa información. UN وأسباب عدم تقديم هذه المعلومات غير واضحة.
    Si los gastos que suponen las transacciones, combinados con elevadas tasas de interés, requieren que la operación en cuestión genere márgenes de utilidad del orden del 30% al 50%, no resulta claro como esto podría ser económicamente beneficioso. UN وإذا كانت تكاليف العملية مقترنة بإسعار الفائدة المرتفعة تقتضي أن تدر العملية موضوع البحث هوامش ربحية في حدود ٣٠ إلى ٥٠ في المائة، فمن غير الواضح أن تكون هذه العملية مقيدة اقتصاديا.
    Si bien la solución para el segundo aspecto podría ser un comité especial constituido por Estados Miembros, en lo que respecta al primero no resulta claro si el fondo se podría financiar mediante contribuciones voluntarias o con cargo al presupuesto ordinario. UN وفي حين يمكن أن يتمثل حل المسألة اﻷخيرة في انشاء لجنة خاصة مؤلفة من الدول اﻷعضاء، فإنه بالنسبة للمسألة اﻷولى، ليس واضحا ما إذا كان يمكن تمويل الصندوق عن طريق التبرعات أو من الميزانية العادية.
    De los dos informes presentados no resulta claro qué facultades tiene el Gobierno de la República de Corea para congelar dichos recursos en todas las circunstancias pertinentes. ¿Qué efecto tendrán las enmiendas propuestas en la Ley sobre ingresos procedentes de actividades delictivas mencionada precedentemente? UN وليس واضحا من التقريرين الصلاحيات التي تملكها حكومــة جمهوريـــة كوريا لتجميد مثل تلك الموارد في جميع الظروف ذات الصلة.
    Por consiguiente, no resulta claro cuál es el papel y la labor que debía desempeñar la Bertrams en la instalación de Basora. UN ولذلك، فإن دور شركة بيرترامز في مصنع البصرة وطبيعة الأعمال التي كانت ستنجزها ليس واضحاً.
    El carácter de este elemento de pérdida no resulta claro a menos que National haya tenido que devolver la suma de 16.000 dólares de los EE.UU. a los compradores cuando finalmente no pudo entregarles el equipo. UN وطبيعة عنصر الخسارة هذا ليست واضحة ما لم يكن قد تعين على شركة ناشيونال إعادة مبلغ 000 16 دولار إلى الأطراف المشترية لعدم تمكنها في النهاية من تسليم المعدات إليها.
    no resulta claro en qué medida esta situación es producto de una disminución de la subestimación del número de mujeres que trabajan en la agricultura. UN وقد يكون ذلك بسبب انخفاض أجور المرأة العاملة في مجال الزراعة وإن كان لم يتضح إلى أي مدى.
    El Comité también observa que no resulta claro que existan las medidas legislativas necesarias que establezcan la obligación del Estado parte de extraditar o enjuiciar al autor por actos de tortura (aut dedere, aut judicare). UN كما تلاحظ اللجنة قلة الوضوح فيما يتعلق بوجود التدابير التشريعية اللازمة التي تحدد التزام الدولة الطرف بالتسليم أو المحاكمة فيما يتعلق بأفعال التعذيب (إما التسليم وإما المحاكمة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد