ويكيبيديا

    "no revelan" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لا تكشف عن
        
    • لا تنم عن
        
    • ﻻ تبين
        
    • لم تكشف عن
        
    • ﻻ تظهر
        
    • عليها ﻻ تكشف عن
        
    • لا يكشفون
        
    • ولا تكشف
        
    El Comité concluye, por consiguiente, que los hechos que tiene ante sí no revelan una violación del artículo 14 del Pacto a este respecto. UN وتخلص اللجنة بناء على ذلك إلى أن الوقائع المعروضة عليها لا تكشف عن انتهاك للمادة ٤١ من العهد بهذا الخصوص.
    El Comité concluye, por consiguiente, que los hechos que tiene ante sí no revelan una violación del artículo 14 del Pacto a este respecto. UN وتخلص اللجنة بناء على ذلك إلى أن الوقائع المعروضة عليها لا تكشف عن انتهاك للمادة ٤١ من العهد بهذا الخصوص.
    Por lo tanto, el Comité considera que los hechos que tiene ante sí no revelan una violación del párrafo 1 del artículo 14 del Pacto. UN لذلك، ترى اللجنة، أن الوقائع المعروضة عليها لا تكشف عن حدوث أي انتهاك لأحكام الفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
    En tales circunstancias, el Comité considera que los hechos expuestos no revelan una violación del Pacto. UN وفي هذه الظروف تجد اللجنة أن الوقائع المعروضة عليها لا تنم عن انتهاك للعهد.
    Las alegaciones del autor y la información que ha presentado no revelan que el juicio contra él adoleciera de tales defectos. UN وترى اللجنة أن ادعاءات صاحب البلاغ وأقواله لا تبين أن محاكمته قد شابتها مثل هذه العيوب.
    Por lo demás el Sr. Polay Campos ha sido encontrado en buen estado de salud y las exploraciones clínicas realizadas no revelan ninguna huella de presiones o malos tratos físicos. UN وبخلاف ذلك فإن السيد بولاي كامبوس كان يوصف بأنه في صحة جيدة، وأن التجارب المعملية التي أجريت له لم تكشف عن أي علامات ﻹساءة معاملته جسمانيا أو للضغط عليه.
    Por tanto, el Comité llega a la conclusión de que los hechos que se le han sometido no revelan una violación del artículo 26 del Pacto. UN ولذلك، تخلص اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها لا تكشف عن انتهاك المادة ٦٢ من العهد.
    El Comité entiende, además, que los hechos del caso no revelan una violación del artículo 9. UN وترى اللجنة كذلك أن وقائع القضية لا تكشف عن انتهاك للمادة ٩.
    Por consiguiente el Comité concluye que en el caso del Sr. Debreczeny, los hechos no revelan una violación del artículo 26 del Pacto. UN ولهذا تخلص اللجنة إلى أن وقائع حالة السيد دبرسني لا تكشف عن انتهاك للمادة ٦٢ من العهد.
    El Comité entiende, además, que los hechos del caso no revelan una violación del artículo 9. UN وترى اللجنة كذلك أن وقائع القضية لا تكشف عن انتهاك للمادة ٩.
    Por consiguiente el Comité concluye que en el caso del Sr. Debreczeny, los hechos no revelan una violación del artículo 26 del Pacto. UN ولهذا تخلص اللجنة إلى أن وقائع حالة السيد دبريجني لا تكشف عن انتهاك للمادة ٦٢ من العهد.
    Por tanto, el Comité de Derechos Humanos llega a la conclusión de que los hechos no revelan una violación del artículo 19. UN وبناء عليه تخلص اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى أن الوقائع لا تكشف عن وجود انتهاك للمادة 19.
    En consecuencia, el Comité estima que los hechos que se le han presentado no revelan violación alguna del artículo 7 del Pacto a este respecto. UN ولذلك تستنتج اللجنة أن الوقائع المعروضة عليها لا تكشف عن حدوث انتهاك للمادة 7 من العهد في هذا الصدد.
    Por tanto, el Comité de Derechos Humanos llega a la conclusión de que los hechos no revelan una violación del artículo 19. UN وبناء عليه تخلص اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى أن الوقائع لا تكشف عن وجود انتهاك للمادة 19.
    En consecuencia, el Comité estima que los hechos que se le han presentado no revelan violación alguna del artículo 7 del Pacto a este respecto. UN ولذلك تستنتج اللجنة أن الوقائع المعروضة عليها لا تكشف عن حدوث انتهاك للمادة 7 من العهد في هذا الصدد.
    Con relación al fondo, mantiene que los hechos expuestos en el caso no revelan violaciones de las disposiciones del Pacto. UN وبخصوص الأسس الموضوعية للبلاغ، تؤكد الدولة الطرف أن الوقائع كما عُرِضت لا تنم عن انتهاكات للعهد.
    Además, las preocupaciones del autor no revelan ninguna queja que, de tener que formularse al Comité, pudiera dar lugar a la violación de un derecho enunciado en la Convención. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن شواغل صاحب الشكوى لا تنم عن أي شكوى كان من شأنها، لو قدمت إلى اللجنة، أن تؤدي إلى ثبوت انتهاك لحق بموجب الاتفاقية.
    Las alegaciones del autor no revelan que las instrucciones del juez adolecieran de tales vicios. UN ولا تبين ادعاءات صاحب البلاغ أن التوجيهات التي صدرت عن القاضي كانت مشوبة بمثل هذه العيوب.
    Por consiguiente, el Comité concluye que los hechos que se le han expuesto no revelan que se hayan violado los artículos 6, 7 y 14 a este respecto. UN ومن ثم تخلص اللجنة الى أن الوقائع المعروضة عليها لا تبين حدوث انتهاك في هذا الصدد للمواد ٦ و ٧ و ١٤.
    4.2 El Estado parte hace valer igualmente que los hechos no revelan ninguna violación del Pacto. UN 4-2 كما تدعي الدولة الطرف أن الوقائع لم تكشف عن أي انتهاك للعهد.
    Esas subvenciones son gastos irracionales que no revelan ningún respeto al concepto de la ventaja comparativa y alteran las prácticas comerciales internacionales. UN وتعتبر مثل هذه المعونات انفاقات غير منطقية لا تظهر أي احترام لمفهوم الفائدة التناسبية وتشوه الممارسات التجارية الدولية.
    10. El Comité de Derechos Humanos, actuando con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 4 del artículo 5 del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, estima que los hechos que tiene ante sí no revelan una infracción del inciso c) del párrafo 3 del artículo 14 del Pacto. UN ١٠ - واللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان إذ تتصرف بموجب الفقرة ٤ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ترى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن انتهاك للفقرة الفرعية ٣ )ج( من المادة ١٤ من العهد.
    Los grandes magos no revelan sus secretos. Open Subtitles السحرة العظماء لا يكشفون عن أسرارهم
    Las alegaciones del autor y la transcripción del juicio puestas a disposición del Comité no revelan que el desarrollo del juicio del Sr. McIntosh adoleciera de tales defectos. UN ولا تكشف ادعاءات مقدم البلاغ ولا محضر وقائع المحاكمة المتاحان للجنة أن سير محاكمة ماكنتوش قد شابته عيوب من هذا القبيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد