Pobre Lucius, no sabe que el papá de Domitia piensa que su familia es adinerada pero aun así canallas de Subura. | TED | لوسيوس المسكين، فهو لا يعرف أن والد دوميتيا يعتقد أنه وعائلته أثرياء إلا أنه يبقى من حثالة سوبارو. |
No puedes castigar... a alguien que no sabe que hizo algo mal. | Open Subtitles | لا يمكنك معاقبة شخص لا يعرف أنه فعل شيئًا خاطئاً |
El ejército no sabe que los japos bombardean el campo aéreo... pero no la playa. | Open Subtitles | الجيش لا يعلم أن اليابانيون سيقصفون المطار، وليس الشاطئ |
Es como un chalado que no sabe que está loco. | Open Subtitles | إنه مثل المريض العقلى الذى لا يعلم أنه مريض عقلياً |
no sabe que el parque no es seguro. | Open Subtitles | أعتقد أنها لا تعرف أن الحدائق ليست آمنة في الليل. |
no sabe que estás aquí. Es más, has de estar castigada. | Open Subtitles | إنها لا تعرف أنك هنا ، بل ربما تكونين ممنوعة من الخروج |
ÉI no sabe que todavía estoy vivo así que estoy seguro de que esta aquí. | Open Subtitles | انه لا يعرف أنني ما زلت على قيد الحياة انا متأكد بأنه هنا؟ |
Salvo que el que está detrás de todo esto no sabe que el archivo fue destruido. | Open Subtitles | إلاّ أنّ من يقبع خلف كلّ هذا لا يعرف أنّ الملف قد دُمّر. |
Porque mi padre no sabe que me gustan las mujeres. | Open Subtitles | لأن والدي لا يعلم أني منجذبة نحو النساء. |
Sí, y eso somos ella y yo, y no sabe que yo sé todo esto, ¿vale? | Open Subtitles | أجل، وهذا يعني هي وأنا وهي لا تعلم أنني أعرف كل هذا حسناً؟ |
Después de todo, no sabe que ahora aquí la vida es imposible. | Open Subtitles | لذا، فهو لا يعرف أن الحياة هنا أصبحت الآن مستحيلة |
Von Braun no sabe que tiene un rival en la Unión Soviética. | Open Subtitles | فون براون لا يعرف أن لديه منافس في الإتحاد السوفيتي |
O va a hacer algo o no sabe que la tiene. | Open Subtitles | أهو يستعد لعمل شئ به أو أنه لا يعرف أنه لديه |
El nuevo asesor de la Fuerza Aérea. Todavia no sabe que no debe decir nada. | Open Subtitles | إنه المستشار العسكري الجديد من القوات الجوية وهو لا يعرف أنه لا يفترض به التدخل بعد |
Considero que el representante de Corea del Sur no sabe que la clave del arreglo de la cuestión nuclear en la península de Corea es la aplicación del Acuerdo Marco entre la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos de América. | UN | وأعتقد أن ممثل كوريا الجنوبية لا يعلم أن مفتاح تسوية المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية يكمن في تنفيذ اﻹطار المتفق عليه بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة. |
Y si no sabe que está preso entonces ya está libre. ¿No? | Open Subtitles | إلى جانب ، إذا كان لا يعلم أنه في السجن إذاً فهو يُعتبر حراً ، أليس كذلك؟ |
¿No sabe que tenemos los días contados? | Open Subtitles | لا تعرف أن أيامنا أصبحت أرقاما معدودة قبل تلك الحافلة الخاصة بالتخييم؟ |
Ella no sabe que usted cree que es una Aberración. | Open Subtitles | إنها لا تعرف أنك تفكر فيها كمجرد انحراف. |
El no sabe que estoy aquí. | Open Subtitles | حسنا ، هذا ليست مفاجأة 'السبب انه لا يعرف أنني هنا |
no sabe que el bate está lleno de cemento. | Open Subtitles | هو لا يعرف أنّ المضرب مليء بالأسمنت |
no sabe que la guardé. | Open Subtitles | إنه لا يعلم أني احتفظت بها، إقرأي الكلمات |
Sí, y eso somos ella y yo, y no sabe que yo sé todo esto, ¿vale? | Open Subtitles | أجل، وهذا يعني هي وأنا وهي لا تعلم أنني أعرف كل هذا حسناً؟ |
Paul Larkin no sabe que sabemos que está en esto. | Open Subtitles | بول لا يعرف أننا نعرف. ونحن نملك الأفضلية. |
El asesino no sabe que Mikhail murió. | Open Subtitles | القاتل لا يعرف ان ميخائيل مات. |
no sabe que estamos aquí. Los desechos bloquean su pantalla. | Open Subtitles | إنها لا تعرف أننا هنا الغبار يحجب ماسحهم |
De hecho, el sistema no sabe que la copa de agua está ahí. | TED | في الواقع، فالنظام لا يعرف حتى أن كوب الماء يوجد هناك. |
Pero él no sabe que es el padre. Nunca se lo dije. | Open Subtitles | لكنّه لا يعلم أنّه الوالد الحقيقيّ، لم أخبره قطّ. |