ويكيبيديا

    "no se ha adoptado ninguna medida" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لم يتخذ أي إجراء
        
    • لم يُتخذ أي إجراء
        
    • لم يتم اتخاذ أي إجراء
        
    • لم يتخذ أي اجراء
        
    • لم تُتخذ أي تدابير
        
    • ولم يُتخذ أي إجراء
        
    • ولم يتخذ أي إجراء
        
    • لم تتخذ أية إجراءات
        
    • لم يُتَّخذ أي إجراء
        
    Aunque se denunciaron esos casos a los Gobiernos de la República Centroafricana y del Chad, hasta la fecha no se ha adoptado ninguna medida. UN وعلى الرغم من أن حكومتي جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد قد أُبلِـغتا بتلك الحالات، لم يتخذ أي إجراء بشأنها حتى الآن.
    Pese a que el tribunal ha elevado informes al Ministerio de Justicia, no se ha adoptado ninguna medida judicial ni disciplinaria. UN وعلى الرغم من التقارير التي أرسلتها المحكمة إلى وزارة العدل، لم يتخذ أي إجراء قانوني أو تأديبي.
    Sin embargo, no se ha adoptado ninguna medida contable a ese respecto porque no hay ninguna resolución concreta de la Asamblea General sobre ese tema. UN إلا أنه لم يتخذ أي إجراء في الحسابات لعدم وجود قرار محدد من الجمعية العامة يتعلق بهذه المسألة.
    Aunque Chipre ha denunciado en forma oral y escrita esa práctica inaceptable, no se ha adoptado ninguna medida para ponerle fin. UN وبالرغم من أن وفده قد اعترض على هذه الممارسة شفويا وتحريريا على السواء، فإنه لم يُتخذ أي إجراء لوضع حد لها.
    Sin embargo, no se ha adoptado ninguna medida contable al respecto, puesto que no ha habido una resolución expresa de la Asamblea General sobre la materia. UN ومع ذلك، لم يتم اتخاذ أي إجراء يتعلق بالحسابات لعدم وجود قرار محدد للجمعية العامة يتعلق بالمسألة.
    Los datos ponen de manifiesto irregularidades que se conocen desde hace un año por lo menos, aunque no se ha adoptado ninguna medida correctiva eficaz al respecto. UN فالبيانات تعبر عن مخالفات للقواعد المرعية، وهي مخالفات كانت معروفة منذ عام على اﻷقل ولكن لم يتخذ أي اجراء تصحيحي فعﱠال بشأنها.
    no se ha adoptado ninguna medida especial al respecto por los motivos esbozados en la introducción. UN لم تُتخذ أي تدابير في هذا الصدد نظرا للأسباب المبينة في المقدمة.
    no se ha adoptado ninguna medida para que los responsables rindan cuentas y sean llevados ante la justicia. UN ولم يُتخذ أي إجراء لمساءلة الجناة وإقامة العدل.
    La solicitud no se aprobó hasta mayo de 2004 y aún no se ha adoptado ninguna medida respecto a ella. UN ولم يُوافَق على طلب التزويد إلا في أيار/مايو 2004، ولم يتخذ أي إجراء بشأنه.
    Sin embargo, no se ha adoptado ninguna medida contable a ese respecto porque no hay ninguna resolución concreta de la Asamblea General sobre ese tema. UN إلا أنه لم يتخذ أي إجراء في الحسابات حيث لم يصدر عن الجمعية العامة قرار محدد بهذا الشأن.
    Sin embargo, no se ha adoptado ninguna medida contable al respecto porque no hay ninguna resolución concreta de la Asamblea General sobre ese tema. UN إلا أنه لم يتخذ أي إجراء في الحسابات حيث لم يصدر عن الجمعية العامة قرار محدد بهذا الشأن.
    Aunque la mayoría de los casos fueron denunciados a las instituciones competentes, no se ha adoptado ninguna medida contra los autores. UN فقد أبلغت المؤسسات المعنية بمعظم الحالات، ولكن لم يتخذ أي إجراء في حق الجناة.
    Aunque desde 2004 se habla de la creación de un organismo público de supervisión, hasta el momento no se ha adoptado ninguna medida legal o reglamentaria al respecto. UN وإذا كانت مسألة إنشاء مجلس إشراف عمومي محل نقاش منذ 2004، إلا أنه لم يتخذ أي إجراء قانوني أو تنظيمي في الموضوع.
    Sin embargo, no se ha adoptado ninguna medida contable al respecto porque no hay ninguna resolución concreta de la Asamblea General sobre ese tema. UN إلا أنه لم يتخذ أي إجراء في الحسابات حيث لم يصدر عن الجمعية العامة قرار محدد بهذا الشأن.
    no se ha adoptado ninguna medida importante sobre el estatuto político del Territorio desde el referéndum de 1993. UN 55 - لم يتخذ أي إجراء هام بشأن المركز السياسي للإقليم منذ الاستفتاء الذي أجري في عام 1993.
    no se ha adoptado ninguna medida importante sobre el estatuto político del Territorio desde el referéndum de 1993. UN 57 - لم يتخذ أي إجراء هام بشأن المركز السياسي للإقليم منذ الاستفتاء الذي أُجري في عام 1993.
    Sin embargo, no se ha adoptado ninguna medida contable a ese respecto porque no hay ninguna resolución concreta de la Asamblea General sobre ese tema. UN بيد أنه لم يُتخذ أي إجراء في الحسابات لعدم وجود قرار محدد من الجمعية العامة بهذا الشأن.
    Sin embargo, no se ha adoptado ninguna medida contable a ese respecto porque no hay ninguna resolución concreta de la Asamblea General sobre el asunto. UN بيد أنه لم يُتخذ أي إجراء في الحسابات لعدم وجود قرار محدد من الجمعية العامة بهذا الشأن.
    Los autores confirman también que no se ha adoptado ninguna medida para que se ejecute la sentencia. UN وأكد أصحاب البلاغ أيضاً أنه لم يتم اتخاذ أي إجراء لتنفيذ الحكم.
    La OSSI considera que no se ha adoptado ninguna medida con respecto a esta recomendación. UN 20 - ويرى المكتب أنه لم يتم اتخاذ أي إجراء بشأن هذه التوصية.
    Sin embargo, a pesar de que se han incoado algunas investigaciones oficiales, el Relator Especial lamenta constatar que no se ha adoptado ninguna medida administrativa de sanción contra los estudiantes responsables de las matanzas de junio de 1995, bien para excluirlos de la universidad, bien para comprobar que no guardan armas en sus habitaciones. UN بيد أنه يأسف لملاحظة أنه لم يتخذ أي اجراء اداري، رغم اجراء بعض التحقيقات الرسمية، لمعاقبة الطلبة المسؤولين عن المذابح التي وقعت في حزيران/يونيه ٥٩٩١، سواء بفصلهم من الجامعة أو بالتحقق من عدم استمرار قيامهم باخفاء أسلحة في غرفهم.
    Por los motivos explicados en el punto 20, no se ha adoptado ninguna medida nacional al respecto. UN للأسباب المبينة في البنـد 20 أعلاه، لم تُتخذ أي تدابير داخل البلاد.
    16. no se ha adoptado ninguna medida especial en relación con la zona de presunto peligro donde la población ha dejado de realizar sus actividades en el campo. UN 16- ولم يُتخذ أي إجراء خاص للتحذير من المنطقة المشتبه في أنها خطيرة حيث أوقف السكان أنشطتهم الزراعية.
    Lamentablemente, han proseguido las detenciones de " desertores " jóvenes y no se ha adoptado ninguna medida activa para identificar a las personas en esas condiciones que están actualmente detenidas injustamente. UN ومما يدعو للأسف أن إلقاء القبض على ' ' الفارين`` قد تواصل، ولم يتخذ أي إجراء استباقي لتحديد هوية هؤلاء الأشخاص المسجونين في الوقت الحاضر.
    no se ha adoptado ninguna medida importante sobre el estatuto político del Territorio desde el referéndum de 1993. UN ٥٣ - لم تتخذ أية إجراءات ذات شأن فيما يتعلق بالمركز السياسي لﻹقليم منذ الاستفتاء الذي أجري في عام ١٩٩٣.
    Sin embargo, en las cuentas no se ha adoptado ninguna medida ya que no hay ninguna resolución concreta de la Asamblea General sobre el asunto. UN بيد أنه لم يُتَّخذ أي إجراء في الحسابات لعدم وجود قرار محدد من الجمعية العامة بهذا الشأن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد