ويكيبيديا

    "no se habían incluido" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لم تدرج
        
    • لم تُدرج
        
    • لم يدرج
        
    • عدم إدراج
        
    • ولم تدرج
        
    • لم تُدرَج
        
    • لم تكن مدرجة
        
    • لم تكن مشمولة
        
    • لم تشمل
        
    • ﻻ تدخل
        
    • لم يشمل ذلك
        
    • لم يدرجوا
        
    • لم يندرجا
        
    • لم يُدرج
        
    • لم يتسن رصد
        
    En consecuencia, no se habían incluido aquellas sugerencias que, a juicio del Secretario General de la UNCTAD, no habían obtenido consenso. UN ووفقاً لذلك فإن الاقتراحات التي لم تدرج كانت تلك التي رأى اﻷمين العام لﻷونكتاد أنها لم تحظ بتوافق في اﻵراء.
    Dada la limitación de fondos, no se habían incluido en el proyecto de presupuesto que tenía la Junta Ejecutiva ante sí los gastos que acarrearía desarrollar el SGR. UN وبسبب المعوقات المالية، لم تدرج تكلفة تطوير ذلك النظام في مقترح الميزانية المعروض على المجلس التنفيذي.
    También puso de manifiesto varias reservas importantes, especialmente respecto de las cuestiones que no se habían incluido en el documento final. UN كما أعربت عن عدد من التحفظات الهامة، لا سيما بخصوص المسائل التي لم تُدرج في الوثيقة الختامية.
    Cabe señalar, no obstante, que los indicadores no se habían incluido sistemáticamente en todos los documentos de proyectos de cooperación técnica y que, en los casos en que se incluyeron, la tendencia era a medir la cantidad y no la calidad. UN بيد أنه تجدر ملاحظة أن المؤشرات المعنية لم تُدرج على نحو منهجي في جميع وثائق مشاريع التعاون التقني، وأن هذه المؤشرات قد نزعت، في الحالات التي أُدرجت فيها، إلى قياس الكم وليس الجودة.
    Sin embargo, en el cronograma del plan de acción propuesto no se habían incluido la fecha en que se tenía previsto dar por terminada esta actividad. UN بيد أن الموعد المستهدف لاستكمال هذا النشاط لم يدرج في الجدول الزمني لخطة العمل المقترحة.
    A ese respecto, se pidió aclaración sobre el motivo por el cual no se habían incluido esas cuestiones en el marco lógico, en particular en los logros previstos y los indicadores de progreso de distintos subprogramas, aunque sí se habían reflejado en la estrategia de los subprogramas. UN وفي هذا الصدد، طُلِبت توضيحات عن سبب عدم إدراج تلك المسائل في الأطر المنطقية، ولا سيما في الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز في البرامج الفرعية المختلفة، رغم أنها وردت في إطار الاستراتيجيات المختلفة.
    Dada la limitación de fondos, no se habían incluido en el proyecto de presupuesto que tenía la Junta Ejecutiva ante sí los gastos que acarrearía desarrollar el SGR. UN وبسبب المعوقات المالية، لم تدرج تكلفة تطوير ذلك النظام في مقترح الميزانية المعروض على المجلس التنفيذي.
    También se informó a la Comisión de que todavía no se habían determinado los acuerdos financieros con el PNUD, y por tanto, no se habían incluido en el estudio. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأن الترتيبات المالية مع البرنامج الإنمائي لم تحدد بعد ولذلك لم تدرج في هذه الدراسة.
    En respuesta a una pregunta relativa a las necesidades en materia de recursos humanos, el representante de la Secretaría señaló que las cifras de esas necesidades no se habían incluido en el estudio porque 1994 no era un año de presupuesto. UN وردا على استفسار عن الاحتياجات من الموارد البشرية، أشار ممثل اﻷمانة العامة إلى أن اﻷرقام المتصلة بهذه الاحتياجات لم تدرج في الدراسة ﻷن سنة١٩٩٤ ليست سنة ميزانية.
    También se han consignado créditos para el reemplazo de equipos que han llegado al final de su vida económica y que no se habían incluido anteriormente en el presupuesto de la UNPREDEP puesto que se preveía que se daría punto final a la Fuerza. UN كما رصد اعتماد لاستبدال بنود المعدات التي وصلت الى نهاية حياتها المجدية والتي لم تدرج سابقا في ميزانية القوة نظرا لتوقع انتهاء مهمة القوة.
    Si bien el Programa 21 no debía renegociarse, en el proceso de examen se deberían determinar nuevas esferas que no se habían incluido en el Programa 21 y que merecerían ser objeto de análisis. UN وفي حين أنه لا ينبغي إعادة التفاوض بشأن جدول أعمال القرن 21، فإنه ينبغي على عملية الاستعراض أن تحدد مجالات جديدة وناشئة لم تدرج في جدول أعمال القرن 21 وهناك مبرر للنظر فيها.
    Cabe señalar, no obstante, que los indicadores no se habían incluido sistemáticamente en todos los documentos de proyectos de cooperación técnica y que, en los casos en que se incluyeron, la tendencia era a medir la cantidad y no la calidad. UN بيد أنه تجدر ملاحظة أن المؤشرات المعنية لم تُدرج على نحو منهجي في جميع وثائق مشاريع التعاون التقني وأنها قد مالت، في الحالات التي أُدرجت فيها، إلى قياس الكم وليس الجودة.
    Cabe señalar, no obstante, que los indicadores no se habían incluido sistemáticamente en todos los documentos de proyectos de cooperación técnica y que, en los casos en que se incluyeron, la tendencia era a medir la cantidad y no la calidad. UN بيد أنه تجدر ملاحظة أن المؤشرات المعنية لم تُدرج على نحو منهجي في جميع وثائق مشاريع التعاون التقني، وأن هذه المؤشرات قد نزعت، في الحالات التي أُدرجت فيها، إلى قياس الكم وليس الجودة.
    Cabe señalar, no obstante, que los indicadores no se habían incluido sistemáticamente en todos los documentos de proyectos de cooperación técnica y que, en los casos en que se incluyeron, la tendencia era a medir la cantidad y no la calidad. UN بيد أنه تجدر ملاحظة أن المؤشرات المعنية لم تُدرج على نحو منهجي في جميع وثائق مشاريع التعاون التقني، وأن هذه المؤشرات قد نزعت، في الحالات التي أُدرجت فيها، إلى قياس الكم وليس الجودة.
    Se realizaron gastos de 783.900 dólares por concepto de horas extraordinarias del personal civil de contratación internacional para hacer frente a los períodos de máximo volumen de trabajo, para lo cual no se habían incluido créditos en la estimación de gastos. UN وقد تكبدت نفقات قدرها ٩٠٠ ٧٨٣ دولار في إطار بند تكاليف العمل اﻹضافي للموظفين المدنيين الدوليين من أجل تغطية أعباء العمل في فترات الذروة التي لم يدرج لها مبلغ في تقرير الكلفة.
    Expliqué a mi pueblo, sobre la base de sus informes, por qué los vuelos internacionales directos al aeropuerto de Erçan y desde ese aeropuerto no se habían incluido en el conjunto de medidas y cómo los beneficios que quería disfrutar la parte turcochipriota en el aeropuerto Erçan se disfrutarían en el Aeropuerto Internacional de Nicosia. UN وشرحت لشعبي، على أساس تقاريركم، سبب عدم إدراج الرحلات المباشرة الى مطار إرسان ومنه في مجموعة التدابير وكيف أن الفوائد التي يود الجانب القبرصي التركي الحصول عليها في مطار إرسان سيجري الحصول عليها في مطار نيقوسيا الدولي.
    Esos gastos adicionales no se habían incluido en las estimaciones de gastos. UN ولم تدرج هذه التكاليف اﻹضافية في تقديرات التكاليف اﻷصلية.
    Según el informe, las Islas Vírgenes Británicas habían hecho " escasos esfuerzos " en la lucha contra el blanqueo de capitales, pero no se habían incluido en la " lista negra " de países que no habían cooperado con los esfuerzos internacionales por acabar con el blanqueo de capitales. UN وحسب هذا التقرير، فإن جزر فرجن البريطانية قد ورد ذكرها نظرا لـ " جهودها الضعيفة " في مكافحة غسل الأموال، ولكنها لم تُدرَج في " القائمة السوداء " للبلدان التي لم تتعاون في إطار الجهود الدولية الرامية إلى وضع حد لغشل الأموال.
    La Junta observó que, en 12 de los 14 expedientes de proyectos examinados, no se habían incluido los informes requeridos en virtud de los documentos de proyecto. UN 116 - ولاحظ المجلس أن التقارير المطلوبة لوثائق المشاريع لم تكن مدرجة في 12 من الـ 14 ملفا التي تم فحصها.
    Se esperaba que las sucesivas entregas de títulos abarcarían un territorio más amplio, pues los grupos más numerosos no se habían incluido en la primera serie de entregas. UN ومن المتوقع أن تغطي سندات الملكية بعد ذلك مساحات أكبر من الأراضي لأن أكبر المجموعات من السكان الأصليين لم تكن مشمولة في الجولة الأولى.
    No había organismos de ejecución en Bonn, la sede de la administración pública federal alemana; por lo tanto, no se habían incluido estos organismos. UN ولم تكن هناك وكالات منفذة في بون، وهو مقر الخدمة المدنية الاتحادية اﻷلمانية؛ ولذا فإن الدراسة لم تشمل هذه الوكالات.
    Se observó que no se habían incluido en la primera serie los tipos de pérdidas reclasificados de siete reclamantes. UN وقد تبين، في حالة سبعة من المطالبين، أن نوعية الخسائر التي أعيد تصنيفها لا تدخل في الدفعة اﻷولى.
    Aunque los pedidos de vehículos de existencias tramitados por el PNUD en el mismo período habían descendido del 12% al 8%, en ese cálculo no se habían incluido los pedidos de existencias remitidos directamente a los vendedores por las oficinas de los países que habían utilizado la información del catálogo de la OSIA. UN وبالرغم من أن طلبات الشراء من مخزن البائعين التي جهزها البرنامج الإنمائي في الفترة نفسها انخفضت من 12 في المائة إلى 8 في المائة، لم يشمل ذلك طلبات الشراء من المخازن الموجهة إلى البائعين مباشرة من المكاتب القطرية التي تستخدم المعلومات المستقاة من كتالوغ المكتب.
    :: Cálculo de gastos y pasivos relacionados con un grupo adicional de miembros del personal que anteriormente no se habían incluido en el número total de empleados del UNFPA utilizado para la valoración actuarial de las prestaciones de los empleados. UN :: حساب المصروفات والالتزامات المتعلقة بمجموعة إضافية من الموظفين الذين لم يدرجوا سابقا في العدد الإجمالي لموظفي صندوق السكان لاستخدامه في التقييم الاكتواري لاستحقاقات الموظفين.
    Los dos últimos pisos de la Casa del UNICEF, que no se habían incluido en el acuerdo entre el UNICEF y la Ciudad de Nueva York, plantearían algunos inconvenientes por la poca altura de los cielos rasos. UN والطابقان العلويان ﺑ " بيت اليونيسيف " ، اللذان لم يندرجا في الاتفاق " الشامل " المبرم بين اليونيسيف ومدينة نيويورك، من شأنهما أن يسببا بعضا من المشاكل من جراء القيود التي تكتنف ارتفاع السقف.
    La Comisión fue informada de que durante el primer año del presupuesto unificado no se habían incluido en el presupuesto por programas anual cierto número de actividades, especialmente las financiadas con fondos fiduciarios. UN وأُبلغت اللجنة بأنه في السنة الأولى من الميزانية الموحدة، لم يُدرج عدد من الأنشطة، ولا سيما الأنشطة الممولة من الصناديق الاستئمانية، في الميزانية البرنامجية السنوية.
    Se señaló que en el presupuesto ordinario no se habían incluido fondos de viaje para participantes y conferenciantes. UN وذكر في هذا الصدد أنه لم يتسن رصد أية أموال في الميزانية العادية فيما يتعلق بسفر المشتركين والمحاضرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد