La información incluida se acompaña sistemáticamente de referencias en notas y, en la medida de lo posible, los textos originales no se han modificado. | UN | وذُكرت بصورة منهجية في حواشي نهاية النص مراجع المعلومات الواردة في التقرير، كما لم يجر تغيير النصوص الأصلية قدر المستطاع. |
La información incluida se acompaña sistemáticamente de referencias en notas y, en la medida de lo posible, los textos originales no se han modificado. | UN | وذُكرت بصورة منهجية في حواشي نهاية النص مراجع المعلومات الواردة في التقرير، كما لم يجر تغيير النصوص الأصلية قدر المستطاع. |
La información incluida se acompaña sistemáticamente de referencias en notas y, en la medida de lo posible, los textos originales no se han modificado. | UN | وذُكرت بصورة منهجية في حواشي نهاية النص مراجع المعلومات الواردة في التقرير، كما لم يجر تغيير النصوص الأصلية قدر المستطاع. |
Desde hace más de ocho años las cifras relativas a la distribución geográfica no se han modificado mucho. | UN | فبعد مضي أكثر من ثمانية أعوام لم تتغير كثيراً الأرقام المتعلقة بالتوزيع الجغرافي. |
La información incluida se acompaña sistemáticamente de referencias en notas y, en la medida de lo posible, los textos originales no se han modificado. | UN | وقد ذُكرت بصورة منهجية في حواشي نهاية النص مراجع المعلومات الواردة في التقرير، كما أُبقي على النصوص الأصلية دون تغيير. |
La información incluida se acompaña sistemáticamente de referencias en notas y, en la medida de lo posible, los textos originales no se han modificado. | UN | وذُكرت بصورة منهجية في حواشي نهاية النص مراجع المعلومات الواردة في التقرير، وروعي قدر المستطاع عدم تغيير النصوص الأصلية. |
Por consiguiente, no se han modificado. | UN | ولذا لا تغيير. |
La información incluida se acompaña sistemáticamente de referencias en notas y, en la medida de lo posible, los textos originales no se han modificado. | UN | وذُكرت بصورة منهجية في حواشي نهاية النص مراجع المعلومات الواردة في التقرير، كما أنه بقدر المستطاع لم يجر تغيير النصوص الأصلية. |
La información incluida se acompaña sistemáticamente de referencias en notas y, en la medida de lo posible, los textos originales no se han modificado. | UN | وذُكرت بصورة منهجية في حواشي نهاية النص مراجع المعلومات الواردة في التقرير، كما أنه بقدر المستطاع لم يجر تغيير النصوص الأصلية. |
La información incluida se acompaña sistemáticamente de referencias en notas y, en la medida de lo posible, los textos originales no se han modificado. | UN | وذُكرت بصورة منهجية في حواشي نهاية النص مراجع المعلومات الواردة في التقرير، كما أنه بقدر المستطاع لم يجر تغيير النصوص الأصلية. |
La información incluida se acompaña sistemáticamente de referencias en notas y, en la medida de lo posible, los textos originales no se han modificado. | UN | وذُكرت بصورة منهجية في حواشي نهاية النص مراجع المعلومات الواردة في التقرير، كما أنه بقدر المستطاع لم يجر تغيير النصوص الأصلية. |
La información incluida se acompaña sistemáticamente de referencias en notas y, en la medida de lo posible, los textos originales no se han modificado. | UN | وذُكرت بصورة منهجية في حواشي نهاية النص مراجع المعلومات الواردة في التقرير، كما أنه بقدر المستطاع لم يجر تغيير النصوص الأصلية. |
La información incluida se acompaña sistemáticamente de referencias en notas y, en la medida de lo posible, los textos originales no se han modificado. | UN | وذُكرت بصورة منهجية في حواشي نهاية النص مراجع المعلومات الواردة في التقرير، كما أنه بقدر المستطاع لم يجر تغيير النصوص الأصلية. |
La información incluida se acompaña sistemáticamente de referencias en notas y, en la medida de lo posible, los textos originales no se han modificado. | UN | وذُكرت بصورة منهجية في حواشي نهاية النص مراجع المعلومات الواردة في التقرير، كما أنه بقدر المستطاع لم يجر تغيير النصوص الأصلية. |
La información incluida se acompaña sistemáticamente de referencias en notas y, en la medida de lo posible, los textos originales no se han modificado. | UN | وذُكرت بصورة منهجية في حواشي نهاية النص مراجع المعلومات الواردة في التقرير، كما أنه بقدر المستطاع لم يجر تغيير النصوص الأصلية. |
Desde hace más de ocho años las cifras relativas a la distribución geográfica no se han modificado mucho. | UN | فبعد مضي أكثر من ثمانية أعوام لم تتغير كثيراً الأرقام المتعلقة بالتوزيع الجغرافي. |
Consideramos además que las circunstancias por las cuales Libia fue expulsada del Consejo de Derechos Humanos no se han modificado hasta la fecha. | UN | كما نؤمن أن الظروف التي أدت إلى إقصاء ليبيا من مجلس حقوق الإنسان لم تتغير. |
Tras la introducción de estos factores adicionales, las ponderaciones fueron variando hasta 1988, pero desde entonces no se han modificado. | UN | وبعد الأخذ بهذين العاملين الإضافيين، اختلفت الأوزان المطبقة على العوامل حتى عام 1988 إلا أنها لم تتغير بعد ذلك الوقت. |
Desde 1963, cuando el Consejo pasó de 11 a 15 miembros, sus métodos de trabajo prácticamente no se han modificado en absoluto. | UN | فعضويته وطرق عمله ظلت على حالها دون تغيير عمليا منذ عام ١٩٦٣ عندما ازداد حجمه من ١١ الى ١٥ عضوا. |
no se han modificado ni la estructura ni la composición de las oficinas de seguridad sobre el terreno. | UN | وما زال هيكل وتكوين مكاتب الأمن الميداني على حالها دون تغيير. |
La información incluida se acompaña sistemáticamente de referencias en notas y, en la medida de lo posible, los textos originales no se han modificado. | UN | وذُكرت بصورة منهجية في حواشي نهاية النص مراجع المعلومات الواردة في التقرير، وروعي قدر المستطاع عدم تغيير النصوص الأصلية. |
Por consiguiente, no se han modificado. | UN | ولذا لا تغيير. |
El anuncio incluyó la autorización para que empresas estadounidenses realicen determinadas operaciones de telecomunicaciones con Cuba, pero no se han modificado otras restricciones que impiden su aplicación. | UN | وشملت التدابير التي أعلنت السماح للشركات الأمريكية بتنفيذ عمليات معينة في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية مع كوبا، ولكن لم تُعدل القيود الأخرى التي تحول دون تنفيذ تلك العمليات. |
* De conformidad con el artículo 12 del reglamento, estas cuotas no se han modificado. | UN | اليونان * وفقا للمادة 12 من النظام الداخلي، فإن هذه الحصص لم يطرأ عليها أي تغيير. |
Estos impresos todavía no se han modificado. | UN | ولم يتم تعديل هذه النماذج بعد. |
La información incluida se acompaña sistemáticamente de referencias en notas y, en la medida de lo posible, los textos originales no se han modificado. | UN | وقد أُشير بصورة منهجية في حواشي نهاية النص إلى مراجع المعلومات الواردة في التقرير ولم تغيّر النصوص الأصلية قدر المستطاع. |