ويكيبيديا

    "no se han previsto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لم يرصد
        
    • ولم ترصد
        
    • لم ترصد
        
    • ولم تُرصد
        
    • لم يدرج
        
    • لم تحدد
        
    • لم تُرصد
        
    • ولم تخصص
        
    • لم يخصص
        
    • لا يوجد لها
        
    • لم تخصص
        
    • وليس من المقرر
        
    • ولم تُدرج
        
    • ولم يُرصد
        
    • ولم يدرج
        
    En consecuencia, no se han previsto créditos para esta partida en la estimación de los gastos periódicos. UN وبناء عليه فإنه لم يرصد اعتماد لهذا البند في النفقات التقديرية المتكررة.
    Como se proporcionará alojamiento a los oficiales, no se han previsto créditos para las prestaciones de alojamiento. UN وبما أن اﻹقامة ستوفر لضباط اﻷركان، لم يرصد اعتماد لبدل اﻹقامة.
    En dicha sección no se han previsto créditos para cubrir estas necesidades. UN ولم ترصد أية اعتمادات تحت هذا الباب لتغطية الاحتياجات اﻹضافية.
    Gastos de limpieza, manutención y envío para los que no se han previsto fondos en ninguna otra partida UN مواد رزم ونثريات ٠٠٠ ٥٠ رسوم النظافة والمناولة والشحن التي لم ترصد لها اعتمادات تحت بنود أخرى ٠٠٠ ٧٥
    no se han previsto créditos para esas necesidades en el presupuesto por programas para el bienio 2004-2005. UN ولم تُرصد أية اعتمادات في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 لتغطية هذه الاحتياجات.
    no se han previsto créditos por este concepto durante este período. UN لم يدرج اعتماد لهذا الغرض خلال هذه الفترة.
    El párrafo 25 del informe se refiere a una amplia gama de necesidades para las que no se han previsto consignaciones presupuestarias. UN وتشير الفقرة ٢٥ من التقرير إلى مجموعة كبيرة من الاحتياجات لم يرصد لها أي اعتماد في الميزانية.
    Habida cuenta de la brevedad del mandato actual de la Misión, en esta ocasión no se han previsto créditos para gastos por concepto de rotación de los contingentes. UN ونظرا لقصر مدة الولاية الحالية للبعثة، لم يرصد اعتماد في هذا الوقت لتناوب أفراد الوحدات.
    186. Se han estimado en 8.258.300 dólares las contribuciones voluntarias para los suministros y servicios para los que no se han previsto créditos en el presente presupuesto. UN ١٨٧ - تقدر التبرعات العينية المتعلقة باللوازم والخدمات، التي لم يرصد لها أي اعتماد في الميزانية، بمبلغ ٣٠٠ ٢٥٨ ٨ دولار.
    La labor y las responsabilidades de la Organización tienen tales características que cuando la Asamblea no está reunida también se producen gastos para los cuales no se han previsto fondos en el presupuesto aprobado. UN وأن طبيعة مسؤوليات المنظمة وعملها هي من النوع الذي يمكن أن تنشأ فيه نفقات لم يرصد لها اعتماد في الميزانية الموافق عليها عندما لا تكون الجمعية العامة في حالة انعقاد.
    no se han previsto créditos para sufragar esos gastos. UN ولم ترصد في الميزانية أية اعتمادات لهذه الاحتياجات.
    no se han previsto créditos para esas necesidades en el presupuesto por programas para ese bienio. UN ولم ترصد مخصصات لهذه الاحتياجات في الميزانية البرنامجية لهذه الفترة.
    En el presupuesto por programas para el bienio 1998-1999 no se han previsto partidas para las actividades en Bougainville solicitadas por el Consejo de Seguridad en 1999. UN ٩ - ولم ترصد في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ مخصصات لﻷنشطة التي طلب مجلس اﻷمن القيام بها في بوغانفيل في عام ١٩٩٩.
    75. no se han previsto créditos en relación con este epígrafe. UN ٧٥ - لم ترصد أية اعتمادات تحت هذا البند.
    Esta estimación incluye los gastos de manipulación y envío de equipo y suministros con origen o destino en la zona de la misión que no se han previsto en otras partidas, comprendidos 80.000 dólares correspondientes a gastos de envío y despacho incurridos en la sede de la FNUOS, 23.000 dólares de valijas diplomáticas y 60.000 dólares de otros envíos diversos. UN تشمل هذه التقديرات تكلفة الشحن والمناولة للمعدات واللوازم من وإلى منطقة البعثة، التي لم ترصد لها اعتمادات في مكان آخر، بما في ذلك ٠٠٠ ٠٨ دولار تكلفة إعادة اﻹرسال والتخليص المتكبدة في مقر قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، و ٠٠٠ ٣٢ دولار للحقائب الدبلوماسية، و ٠٠٠ ٠٦ لشحنات أخرى متنوعة.
    160. no se han previsto consignaciones en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 en relación con las actividades reflejadas en el Documento Final de la Cumbre 2005. UN 160 - ولم تُرصد أي مبالغ في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 فيما يتعلق بالأنشطة الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    En el presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 no se han previsto créditos para los gastos adicionales, estimados en 42.000 dólares, resultantes de la prevista ampliación de la Comisión. UN 9 - ولم تُرصد اعتمادات في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007، لتغطية احتياجات الموارد الإضافية المقدرة بمبلغ 000 42 دولار والناجمة عن اقتراح توسيع اللجنة.
    Además, no se han previsto créditos para la compra de equipo nuevo ni para el reemplazo del equipo existente. UN وإضافة إلى ذلك، لم يدرج أي مبلغ من أجل شراء معدات جديدة أو استبدال أي من المعدات الحالية.
    c No incluye las contribuciones voluntarias en especie recibidas de Suiza, cuyo valor estimado no se ha determinado y para las cuales no se han previsto créditos presupuestarios. UN )ج( لا تشمل التبرعات العينية المحصلة من سويسرا والتي لم تحدد قيمتها المقدرة ولم تخصص لها اعتمادات في الميزانية.
    Por último, observa que no se han previsto créditos presupuestarios para la Dependencia Común de Inspección (DCI) para 2005, pese a que el mandato sigue vigente. UN وختاما، أشار إلى أنها تلاحظ أنه لم تُرصد أي أموال في الميزانية لوحدة التفتيش المشتركة في عام 2005، مع أن ولايتها مستمرة.
    no se han previsto créditos para sufragar esos gastos. UN ولم تخصص أي اعتمادات لهذه الاحتياجات.
    no se han previsto créditos porque el presupuesto correspondiente a Brindisi se ha presentado por separado a la Asamblea General. UN لم يخصص اعتماد لهذا البند ﻷن ميزانية تلك القاعدة قدمت بصورة مستقلة إلى الجمعية العامة.
    La estimación reducida de 1.054.000 dólares en esta partida incluye los gastos de flete de equipo de propiedad de los contingentes para la FPNUL, así como los gastos de transporte y tramitación de suministros y equipo, para los que no se han previsto créditos en ninguna otra partida. UN 23 - تغطي التقديرات المخفضة البالغة 000 054 1 دولار تحت هذا البند تكلفة شحن المعدات التي تملكها الوحدات الخاصة بقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وتكلفة الشحن والمناولة للوازم والمعدات التي لا يوجد لها اعتماد في أي بند آخر.
    A partir de 1977, debido a la falta de recursos financieros, no se han previsto asignaciones del presupuesto ordinario para este programa. UN ومنذ عام 1997، ونظرا للافتقار إلى الموارد المالية، لم تخصص اعتمادات لهذا البرنامج في الميزانية العادية.
    no se han previsto nuevas becas debido a las restricciones financieras de la Cuenta de Educación. UN وليس من المقرر توفير أية منح دراسية جديدة نظرا للقيود المالية في إطار حساب التعليم.
    En el presupuesto por programas para el bienio 2012-2013 no se han previsto créditos para las actividades que se solicitan. UN 17 - ولم تُدرج مخصصات للأنشطة المطلوبة في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013.
    Los recursos previstos comprenden las necesidades en materia de actividades humanitarias de remoción de minas. no se han previsto créditos para la remoción de minas necesaria para la colocación de mojones, en espera de que comience la demarcación de la frontera. UN 28 - تشمل الموارد المقررة الاحتياجات المتعلقة بأنشطة إزالة الألغام لأسباب إنسانية؛ ولم يُرصد أي اعتماد لإزالة الألغام من أجل نصب الأعمدة الحدودية، رهنا بالبدء في ترسيم الحدود.
    no se han previsto créditos en los estados financieros por las demoras en el cobro de esas cuotas. UN ولم يدرج اعتماد في البيانات المالية لمواجهة حالات التأخير في تحصيل هذه الاشتراكات المقررة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد