ويكيبيديا

    "no se haya alcanzado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لم يتحقق
        
    • لم يتم التوصل
        
    • عدم التوصل
        
    • لعدم التوصل
        
    No obstante, es al mismo tiempo muy lamentable que no se haya alcanzado ningún progreso significativo en el proceso de búsqueda de una solución política de esta cuestión. UN ومع ذلك، فإنه من المؤسف أنه لم يتحقق تقدم ملموس في العملية الرامية إلى إيجاد تسوية سياسية لهذه القضية.
    Desde 1959, las Naciones Unidas, con el apoyo activo de los países nórdicos, tratan de abolir esta práctica y, aunque ese objetivo no se haya alcanzado aún, se han logrado progresos en ese sentido. UN فمنذ عام ١٩٥٩، تحاول اﻷمم المتحدة، بدعم نشط من بلدان الشمال اﻷوروبي، إلغاء هذه الممارسة، وبالرغم من أن هذا الهدف لم يتحقق بعد فقد تم إحراز تقدم في هذا المجال.
    3. Lamenta que no se haya alcanzado el objetivo de que las mujeres ocupen el 50% de los puestos y que los progresos generales hacia el logro de este objetivo sigan siendo limitados; UN 3 - تأسف لأن هدف توزيع الجنسين بنسبة 50/50 لم يتحقق ولأن التقدم العام المحرز نحو بلوغ هذا الهدف لا يزال محدودا؛
    A ese respecto, su delegación expresa preocupación por el hecho de que no se haya alcanzado un acuerdo sobre el programa y el calendario provisional. UN وفي هذا الصدد، قال إن وفده يعرب عن قلقه لأنه لم يتم التوصل إلى اتفاق بشأن جدول الأعمال والجدول الزمني الإرشادي.
    No obstante, lamentamos que en la cumbre mundial reciente no se haya alcanzado ningún resultado significativo en ese aspecto importante de la reforma del Consejo. UN ولكننا نأسف لأنه لم يتم التوصل في اجتماع القمة الذي عقد مؤخرا إلى نتيجة هامة في ذلك المجال الهام في إصلاح مجلس الأمن.
    Sin embargo, es desalentador que no se haya alcanzado un acuerdo sobre la conversión de los 61 puestos. UN غير أنه أعرب عن خيبة أمله إزاء عدم التوصل إلى اتفاق بشأن تحويل الوظائف البالغ عددها ٦١ وظيفة.
    La Unión Europea lamenta que todavía no se haya alcanzado un consenso en la Conferencia de Desarme para iniciar la negociación en virtud del mandato aprobado en 1995 y 1998. UN يأسف الاتحاد الأوروبي لعدم التوصل حتى الآن إلى توافق في الآراء في مؤتمر نزع السلاح لبدء مفاوضات بموجب الولاية التي أُقرت في عام 1995 وعام 1998.
    Para concluir, el orador lamenta que no se haya alcanzado en 2005 la ratificación universal de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, como se pidió en la Conferencia de Durban. UN ومن المؤسف، في نهاية المطاف، أنه لم يتحقق تصديق شامل على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري بحلول عام 2005، كما سبق القول في مؤتمر ديربان.
    92. Inquieta al Comité que aún no se haya alcanzado plenamente en Macao (China) el derecho a vivir de forma independiente y a ser incluido en la comunidad. UN 92- تشعر اللجنة بالقلق لأن الحق في العيش المستقل والاندماج في المجتمع لم يتحقق بعد بشكل كامل في ماكاو، الصين.
    92. Inquieta al Comité que aún no se haya alcanzado plenamente en Macao (China) el derecho a vivir de forma independiente y a ser incluido en la comunidad. UN 92- تشعر اللجنة بالقلق لأن الحق في العيش المستقل والاندماج في المجتمع لم يتحقق بعد بشكل كامل في ماكاو، الصين.
    " Inquieta al Comité que aún no se haya alcanzado plenamente en Macao (China) el derecho a vivir de forma independiente y a ser incluido en la comunidad. UN " تشعر اللجنة بالقلق لأن الحق في العيش المستقل والاندماج في المجتمع لم يتحقق بعد بشكل كامل في ماكاو، الصين.
    Aunque el nivel de pobreza mundial se ha reducido a la mitad antes del plazo establecido para la consecución de los ODM, da que pensar que el objetivo no se haya alcanzado en los PMA. UN فعلى الرغم من أنَّ مستوى الفقر في العالم انخفض إلى النصف قبل الموعد النهائي المحدد لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لم يتحقق هذا الهدف في أقل البلدان نموا وهذا الأمر مدعاة للتأمل.
    Mi delegación lamenta que el objetivo de lograr un acuerdo mundial sobre cuestiones delicadas --la expansión, la composición y los métodos de trabajo del Consejo-- aún no se haya alcanzado. UN ويشعر وفدنا باﻷسف ﻷن هدف التوصل إلى اتفاق عالمي على المسائل الحساسة - ألا وهي توسيع المجلس وتشكيله وأساليب عمله - لم يتحقق بعد.
    2. Lamenta que no se haya alcanzado el objetivo de que las mujeres ocupen el 50% de los puestos de todas las categorías para fines del año 2000, y exhorta al Secretario General a redoblar sus esfuerzos por avanzar considerablemente hacia el logro de este objetivo en un futuro muy próximo; UN 2 - تعـرب عـــن الأســـف لأن هدف التوزيع المتساوي للجنس بنسبـة 50/50 لم يتحقق بحلول نهاية عام 2000، وتحث الأمين العام على مضاعفة جهوده لإحراز تقدم كبير نحو بلوغ هذا الهدف في المستقبل القريب جدا؛
    3. Lamenta que no se haya alcanzado el objetivo de que las mujeres ocupen el 50% de los puestos y que los progresos generales hacia el logro de este objetivo sigan siendo limitados; UN 3 - تعرب عن الأسف لأن هدف التوزيع المتساوي للجنسين بنسبة 50/50 لم يتحقق ولأن التقدم العام المحرز نحو بلوغ هذا الهدف لا يزال محدودا؛
    El Sr. Effah-Apenteng (Ghana) lamenta que todavía no se haya alcanzado la meta de crear un sistema social justo para todos. UN 9 - السيد إيفّا - آبنتتنغ (غانا): أعرب عن الأسف لأن هدف إيجاد نظام اجتماعي عادل بالنسبة إلى الجميع لم يتحقق حتى الآن.
    Sin embargo, tiene entendido que la práctica de la Comisión es posponer hasta un período de sesiones posterior cualquier cuestión sobre la que no se haya alcanzado un consenso. UN بيد أنها تفهم أن ممارسة اللجنة تتمثل في أن ترجئ النظر في أية مسائل لم يتم التوصل إلى توافق آراء بشأنها إلى دورة مقبلة.
    La oradora lamenta que no se haya alcanzado un consenso a propósito del párrafo sobre los castigos corporales a pesar de la evolución registrada en la jurisprudencia en estos últimos años, y que haya sido necesario suprimirlo. UN وأعربت عن أسفها لأنه لم يتم التوصل إلى توافق للآراء حول الفقرة التي تتعلق بالعقاب البدني على الرغم من التطور الذي حدث في القوانين خلال هذه السنوات الأخيرة مما تطلب إلغاء الفقرة.
    Está convencido de que las negociaciones acerca de un proyecto de protocolo sobre municiones en racimo no han sido en vano, pese a que no se haya alcanzado un resultado definitivo. UN وهي مقتنعة بأن المفاوضات التي دارت بشأن مشروع بروتوكول حول الذخائر العنقودية لم تكن عبثاً حتى لو لم يتم التوصل إلى نتيجة نهائية في هذا الصدد.
    El Sr. LUKK (Estonia) lamenta que no se haya alcanzado un consenso. UN ٦٣ - السيد لوك )إستونيا(: قال إنه يأسف ﻷنه لم يتم التوصل إلى توافق في اﻵراء.
    Mi delegación expresa su profunda preocupación por el hecho de que no se haya alcanzado un acuerdo para el párrafo 6 de la parte dispositiva. UN يعرب وفد بلادي عن قلقه العميق إزاء حقيقة عدم التوصل إلى اتفاق بشأن على الفقرة 6.
    Nos preocupa que no se haya alcanzado el consenso en cuanto a la manera de avanzar. UN ويساورني القلق لعدم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن طريقة المضي قدماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد