ويكيبيديا

    "no se haya logrado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لم يتحقق
        
    • لم يتم التوصل
        
    • لم يتم حتى اﻵن إحراز
        
    • لم يكن قد تحقق
        
    • قد تعذر التوصل
        
    • لعدم التوصل
        
    • في عدم التوصل
        
    En lo que se refiere a Somalia, mi delegación deplora que no se haya logrado ningún progreso notable desde el último período de sesiones. UN وإذ أنتقل الى الصومال، فإن وفد بلدي يشعر باﻷسف ﻷنه لم يتحقق أي تقدم يذكر منذ الدورة الماضية.
    Sin embargo, estamos profundamente decepcionados por el hecho de que no se haya logrado un acuerdo sobre una serie de adelantos, limitados pero importantes, en cuanto a la protección de civiles contra minas terrestres antipersonal de larga duración. UN ولكننا شعرنا بخيبة أمل شديدة نظرا ﻷن الاتفاق حول عدد من وجوه التقدم المحدود وإن يكن هاما فيما يتعلق بحماية المدنيين من اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد المتروكة منذ زمن طويل لم يتحقق بعد.
    Le queda trabajo por hacer a la Conferencia, por lo menos en tanto no se haya logrado plenamente el desarme nuclear. UN فسوف تكون هناك حياة في مؤتمر نزع السلاح، على اﻷقل طالما لم يتحقق بالكامل نزع السلاح النووي.
    Lamentamos que hasta ahora no se haya logrado un consenso sobre estos documentos. UN ويؤسفنا أنه لم يتم التوصل إلى توافق آراء بشأن هذه الوثائق حتى الآن.
    La delegación del Sudán, aunque lamenta el hecho de que no se haya logrado ningún progreso en la tarea de reformar el Consejo de Seguridad, expresa su pleno apoyo a la idea de que no se debe imponer un plazo a la reforma, a menos que exista un acuerdo general sobre todos los aspectos que he señalado. UN إن وفد السودان، مثلما يأسف لعدم تحقيق أي تقدم في إصلاح مجلس اﻷمن، يود من جانب آخر أن يؤكد تأييده التام لعدم وضع أو تحديد أي إطار زمني لعملية إصلاح المجلس، ما لم يتم التوصل الى اتفاق شامل يتعلق بجميع الجوانب التي استهدفها اﻹصلاح والتي أشرنا إليها أعلاه.
    2. Observa con satisfacción que se ha llevado a cabo una considerable labor de base para lograr avanzar considerablemente en el proceso de paz, pero reitera su profunda preocupación por el hecho de que, hasta el momento, no se haya logrado avanzar en cuestiones clave de la solución del conflicto en Abjasia (Georgia); UN ٢ - يلاحظ مع الارتياح أنه تم حتى اﻵن إنجاز قدر كبير من العمل اﻷساسي نحو إحراز تقدم ملموس في عملية السلام، لكنه يكرر اﻹعراب عن بالغ قلقه ﻷنه لم يتم حتى اﻵن إحراز تقدم كبير بشأن القضايا الرئيسية المتصلة بتسوية النزاع في أبخازيا، جورجيا؛
    Completa aplicación (al punto que no se haya logrado en 2012) de los objetivos de corto plazo cruciales para el desarme y la no proliferación UN :: تطبيق كامل (إلى حَدٍّ لم يكن قد تحقق بحلول العام 2012م) للأهداف قصيرة المدى والحاسمة لنزع الأسلحة وعدم الانتشار معاً:
    Ciertamente es lamentable que no se haya logrado un consenso en relación con el documento final a causa de las opiniones divergentes de los Estados partes sobre cuestiones fundamentales. UN ومن المؤسف، في الواقع، أنه قد تعذر التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الوثيقة الختامية من جراء تباين آراء الدول الأطراف بشأن المسائل الأساسية.
    No podemos sino lamentar que no se haya logrado todavía el consenso político suficiente para que haya progresos significativos a este respecto. UN ولا يسعنا إلا أن نأسف لعدم التوصل حتى الآن إلى إجماع سياسي يكفي لإحراز تقدم ملموس في هذا الصدد.
    Al mismo tiempo, causa alarma que hasta el momento no se haya logrado un verdadero avance en las conversaciones, tanto bilaterales como multilaterales. UN وأعرب عن قلق وفده ﻷنه لم يتحقق حتى اﻵن أي إنجاز حقيقي فيما يخص هذه القضية في المفاوضات الثنائية والمتعددة اﻷطراف.
    Es de lamentar que no se haya logrado progreso alguno en cuanto al restablecimiento del status quo ante en la aldea de Strovilia. UN وإنه لمن دواعي الأسف أنه لم يتحقق تقدم في إعادة الوضع إلى ما كان عليه سابقا في قرية ستروفيليا.
    Lamentamos que hasta la fecha no se haya logrado establecer un consenso en relación con estos documentos. UN ونأسف لأنه لم يتحقق إلى الآن توافق في الآراء بشأن هذه الوثائق.
    Por lo tanto, es lamentable que no se haya logrado un elemento central del Programa: el aumento de la cooperación. UN ولهذا، فمما يؤسف له أن عنصرا مركزيا في جدول الأعمال، وهو تعزيز التعاون، لم يتحقق.
    Asegurar que la legislación también sea aplicable cuando el propósito de explotar no se haya logrado. UN ● التأكد من تطبيق التشريعات أيضا حتى إذا لم يتحقق بعدُ الغرض من الاستغلال على نحو ملموس.
    El orador deplora que no se haya logrado establecer paridad entre el hombre y la mujer en la Secretaría, a pesar del consenso existente en la Asamblea General. UN وهو يأسف لكون التساوي بين الرجل والمرأة لم يتحقق بعد في اﻷمانة العامة رغم وجود توافق آراء في هذا الشأن في الجمعية العامة.
    El orador lamenta profundamente que no se haya logrado un consenso sobre la cuestión, pese a la presentación de un proyecto de resolución equilibrado y cuidadosamente redactado durante las consultas oficiosas. UN وذكر أنه من دواعي اﻷسف العميق أنه لم يتم التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن المسألة على الرغم من تقديم مشروع قرار متوازن ومصاغ بعناية خلال المشاورات غير الرسمية.
    La oradora lamenta que no haya sido posible tener más en cuenta las preocupaciones expresadas por ciertas delegaciones, particularmente en relación con el preámbulo del proyecto, y que no se haya logrado un consenso. UN غير أن ممثلة هولندا تعرب عن أسفها لأنه لم يتسن وضع الآراء التي أعربت عنها بعض الوفود في الاعتبار، لا سيما في ديباجة النص، وأنه لم يتم التوصل إلى توافق للآراء.
    Es lamentable que hasta la fecha no se haya logrado un consenso sobre la mejor manera de abordar lo que consideramos un peligro claro y actual para nuestro planeta. UN من المؤسف أنه لم يتم التوصل حتى الآن إلى توافق في الآراء بشأن أفضل طريقة لمعالجة ما نعتبره خطرا واضحا وقائما على كوكبنا.
    El Sr. Khabayan (Canadá) deplora enormemente que, no se haya logrado un mandato para negociar una convención que prohíba la clonación de seres humanos. UN 16 - السيد كابايان (كندا): أعرب عن بالغ أسفه لأنه لم يتم التوصل إلى تكليف بالتفاوض على اتفاقية لحظر استنساخ البشر.
    2. Observa con satisfacción que se ha llevado a cabo una considerable labor de base para lograr avanzar considerablemente en el proceso de paz, pero reitera su profunda preocupación por el hecho de que, hasta el momento, no se haya logrado avanzar en cuestiones clave de la solución del conflicto en Abjasia (Georgia); UN ٢ - يلاحظ مع الارتياح أنه تم حتى اﻵن إنجاز قدر كبير من العمل اﻷساسي نحو إحراز تقدم ملموس في عملية السلام، لكنه يكرر اﻹعراب عن بالغ قلقه ﻷنه لم يتم حتى اﻵن إحراز تقدم كبير بشأن القضايا الرئيسية المتصلة بتسوية النزاع في أبخازيا، جورجيا؛
    Completa aplicación (al punto que no se haya logrado en 2012) de los objetivos de corto plazo cruciales para el desarme y la no proliferación UN :: تطبيق كامل (إلى حَدٍّ لم يكن قد تحقق بحلول العام 2012م) للأهداف قصيرة المدى والحاسمة لنزع الأسلحة وعدم الانتشار معاً:
    No es raro que nuestros debates sean largos o que no se haya logrado el consenso sobre muchas cuestiones. UN وليس هناك ما هو غريب في طول مناقشاتنا أو في عدم التوصل حتى اﻵن الى توافق في اﻵراء على مسائل كثيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد