ويكيبيديا

    "no se incluyó en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لم تدرج في
        
    • لم يدرج في
        
    • لم تشمل
        
    • لم ترد في
        
    • لم يُدرج في
        
    • لم تكن مدرجة في
        
    • لم تكن مشمولة في
        
    • لم يرد في
        
    • لم يرد ضمن
        
    • لم تتضمنها
        
    • إليها لم تتضمن
        
    A pesar de la documentación del Ministerio de Finanzas, esa información no se incluyó en el informe final preparado por quienes hicieron la reconciliación. UN وعلى الرغم من وثائق وزارة المالية، فإن هذه المعلومات لم تدرج في التقرير النهائي الذي جمعه معدّو التسويات.
    ** no se incluyó en la presentación la nota de pie de página solicitada en la resolución 54/248 de la Asamblea General. UN ** لم تدرج في هذا التقرير الحاشية التي طلبت الجمعية العامة في القرار 54/248 إدراجها.
    Como con estos fondos se podrá sufragar esta labor hasta bien entrado 1995, el sector no se incluyó en el programa consolidado de asistencia humanitaria de 1994. UN ولما كان هذا التمويل سيغطي العمل لفترة ما من عام ١٩٩٥، فإن هذا القطاع لم يدرج في البرنامج الموحد للمساعدة اﻹنسانية لعام ١٩٩٤.
    El Subsecretario General señala a ese respecto que el Consejo de Seguridad no se incluyó en la muestra utilizada para medir las tasas de utilización de los servicios de conferencias, ya que el Consejo no tiene sesiones programadas y se reúne prácticamente todos los días. UN وقد طرح سؤال آخر يتعلق بمجلس اﻷمن، إن المجلس لم يدرج في العينة المستخدمة لقياس معدلات الاستفادة من خدمات المؤتمرات نظرا ﻷنه لا يضع جدولا لاجتماعاته مقدما ويجتمع كل يوم تقريبا.
    Lamentablemente, como la Oficina de Gestión de Recursos Humanos no recibió ninguna indicación previa, Italia no se incluyó en el programa de exámenes de 1997. UN ولسوء الحظ فإنه نظرا لعدم تلقي مكتب إدارة الموارد البشرية أي إشارة مسبقة لم تشمل إيطاليا في برنامج امتحانات لعام ١٩٩٧.
    La nota exigida no se incluyó en el presente documento. UN إلا أن الحاشية المطلوبة لم ترد في هذا التقرير.
    Lamentablemente, esa propuesta no se incluyó en el texto final de la resolución. UN ومما يؤسف له أن ذلك الاقتراح لم يُدرج في النص النهائي للقرار.
    Aunque la cuestión del Medio Oriente y de Palestina no se incluyó en el programa, fue tratada extensamente en el informe del Secretario General de la OUA. UN ورغم أن قضية الشرق الأوسط وفلسطين لم تكن مدرجة في جدول الأعمال فقد تناولها الأمين العام للمنظمة في تقريره بشكل مستفيض.
    En el año transcurrido se examinaron en total 11 informes sobre los objetivos de desarrollo del Milenio, haciendo especial hincapié en América Latina, ya que esta región no se incluyó en el examen del año anterior. UN وقد نُظر هذا العام في 11 تقريرا من التقارير المتصلة بالأهداف الإنمائية للألفية، مع التركيز بشكل خاص على أمريكا اللاتينية()، حيث أن هذه المنطقة لم تكن مشمولة في استعراض العام الماضي.
    Esta declaración no se incluyó en la denuncia que el peticionario presentó a la policía, ni se comunicó posteriormente a las autoridades danesas. UN فهذا التصريح لم يرد في الدعوى التي رفعها صاحب الشكوى إلى الشرطة، ولم يُبلَّغ في مرحلة تالية إلى السلطات الدانمركية.
    Aunque en ambos países se cometieron en gran escala desapariciones forzadas, este delito no se incluyó en los estatutos de los dos tribunales. UN ورغم أن حالات الاختفاء القسري كانت قد ارتكبت على نطاق واسع في كلا البلدين إلا أن هذه الجريمة لم تدرج في النظامين الأساسيين للمحكمتين.
    Además, con respecto a la misma oficina, un organismo de ejecución había utilizado fondos del ACNUR para adquirir boletos de un sorteo en el cual resultó ganador de un automóvil que no se incluyó en el inventario. UN ١٢٢ - وباﻹضافة الى ذلك، استخدمت إحدى الوكالات المنفذة في نفس المكتب أموال المفوضية في شراء أوراق يانصيب تصادف أن ربحت إحداها سيارة، ولكنها لم تدرج في قوائم الجرد.
    Además, con respecto a la misma oficina, un organismo de ejecución había utilizado fondos del ACNUR para adquirir boletos de un sorteo en el cual resultó ganador de un automóvil que no se incluyó en el inventario. UN ١٢٢ - وباﻹضافة الى ذلك، استخدمت إحدى الوكالات المنفذة في نفس المكتب أموال المفوضية في شراء أوراق يانصيب تصادف أن ربحت إحداها سيارة، ولكنها لم تدرج في قوائم الجرد.
    En el informe no se da explicación alguna sobre esa recomendación, aunque entiendo que inicialmente estaba vinculada a otra propuesta que no se incluyó en el informe final. UN وفي حين أن التقرير لا يقدم أي توضيح لهذه التوصية، فإنني أفهم أنها كانت ترتبط أصلا باقتراح آخر لم يدرج في التقرير النهائي.
    Otros territorios representados en el Seminario también apoyaron ese objetivo pero, a propuesta de España, que lo describió como una idea interesante que necesitaba ser examinada con mayor detenimiento, no se incluyó en el informe final. UN وأيدت هذا الرأي أيضا أقاليم أخرى كانت ممثلة في الحلقة الدراسية، ولكن هذا الرأي لم يدرج في التقرير الختامي، باقتراح من إسبانيا التي قالت إن هذه الفكرة مثيرة للاهتمام ولكنها تحتاج إلى مزيد من الدراسة.
    El Secretario General desearía señalar que hace más de un año se incorporó en un borrador preliminar del acuerdo con la agencia de viajes una cláusula relativa al uso de tarjetas de crédito, que luego no se incluyó en el texto final en vista de las reservas de carácter jurídico. UN ٢٣ - يود اﻷمين العام أن يشير الى أنه منذ أكثر من عام مضى، جرى إدراج بند يتعلق باستخدام بطاقات الائتمان في المشروع اﻷولي للاتفاق مع وكالة السفر، ولكنه لم يدرج في النص النهائي بسبب التحفظات القانونية.
    Es posible que el nivel de desnutrición sea mucho más elevado, puesto que la población de las regiones del interior no se incluyó en el estudio. UN ويحتمل أن تكون درجة سوء التغذية أكبر نظرا ﻷن الدراسة لم تشمل سكان المناطق النائية.
    * La nota de pie de página solicitada en la resolución 54/248 de la Asamblea General no se incluyó en la presentación del documento. UN * لم ترد في النص المقدم الحاشية المطلوبة بموجب قرار الجمعية العامة 54/248.
    No obstante, el proyecto de Código Electoral no se incluyó en las negociaciones gubernamentales, para que los representantes de los partidos políticos que formaban la coalición pudieran debatir su contenido. UN غير أن مشروع المدونة الانتخابية لم يُدرج في مفاوضات الحكومة بحيث يتسنى مناقشة محتواه من قبل ممثلي الأحزاب السياسية الأعضاء في الائتلاف.
    ** La nota solicitada por la Asamblea General en la resolución 54/248 no se incluyó en la presentación. UN ** الحاشية المطلوبة بموجب قرار الجمعية العامة 54/248، لم تكن مدرجة في الرسالة.
    La Comisión Consultiva recuerda que la gestión de los contenidos institucionales no se incluyó en las propuestas anteriores en relación con los cuatro proyectos derivados del examen estructural que figuran en el documento A/65/491. UN وتذكّر اللجنة الاستشارية بأن إدارة المحتوى في المؤسسة لم تكن مشمولة في إطار المقترحات السابقة لأربعة مشاريع استعراض هيكلي واردة في الوثيقة A/65/491.
    La disposición sobre la protección contra el acoso sexual que figuraba entre las propuestas que se consideraron cuando se preparaba el proyecto de constitución por último no se incluyó en la versión definitiva de la Constitución de 1992. UN والنص المتعلق بالحماية من هذه المضايقات، والوارد في المقترحات المتصلة بمشروع الدستور، لم يرد في دستور عام 1992.
    Por lo que se refiere a la denuncia de torturas, el Estado Parte manifiesta que esa denuncia no se incluyó en las motivaciones aducidas para apelar ante el Tribunal Supremo, por lo que el Tribunal no investigó esa cuestión. UN 3-3 وفيما يتعلق بادعاء التعذيب، ذكرت الدولة الطرف أنه لم يرد ضمن أسباب الاستئناف أمام المحكمة العليا وبالتالي لم تنظر المحكمة في هذه المسألة.
    La nueva convención también incluiría una definición más clara del delito de adquisición ilegal de materiales nucleares con fines de terrorismo, que no se incluyó en la Convención de 1980. UN كما أن الاتفاقية الجديدة ستتضمن تعريفا أوضح لجريمة الحصول غير المشروع على مواد نووية ﻷغراض إرهابية، وهي جريمة لم تتضمنها اتفاقية عام ١٩٨٠.
    La Comisión señala que la lista de publicaciones que se distribuirá en el bienio 2006-2007 no se incluyó en la información complementaria presentada. UN وتشير اللجنة إلى أن المعلومات التكميلية المقدمة إليها لم تتضمن قائمة المنشورات التي سيتم إصدارها في فترة السنتين 2006-2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد