ويكيبيديا

    "no se opone al" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لا تعارض
        
    • لا يعارض
        
    • لا يعترض على
        
    • لم يعارض
        
    El Reino Unido no se opone al desarme nuclear y, ciertamente, según les describiré dentro de un momento, hemos hecho nuestra propia contribución a ese proceso. UN إن المملكة المتحدة لا تعارض نزع السلاح النووي.
    Si bien Turquía no se opone al establecimiento de otras rutas desde la costa del Mar Negro, el transporte de petróleo por los estrechos turcos suscitaría riesgos intrínsecos. UN وفي حين لا تعارض تركيا استحداث طرق أخرى ممتدة من ساحل البحر اﻷسود توجد مخاطر كامنة في نقل النفط عبر المضائق التركية.
    Israel no se opone al derecho a la libre determinación del pueblo palestino, pero sí a los atentados suicidas. UN وأردف قائلاً إن إسرائيل لا تعارض حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير، إلا أنها تعارض الهجمات الانتحارية.
    La delegación de China no se opone al ajuste apropiado de algunos elementos de la escala de cuotas con miras a adecuarla más al principio de la capacidad de pago. UN 50 - وأشار إلى أن وفده لا يعارض تعديل بعض عناصر جدول الأنصبة بالشكل الملائم بما يجعله يتماشى ومبدأ القدرة على السداد.
    Si bien no se opone al estudio, ni a la reforma de las Naciones Unidas en general, toda modificación del régimen común debe llevarse a cabo de conformidad con los principios convenidos. UN ورغم أنه لا يعارض الاستعراض أو إصلاح الأمم المتحدة بشكل عام، فإن أية تغييرات على النظام الموحّد ينبغي أن تُنفّذ وفق المبادئ المتفق عليها.
    Si bien no se opone al uso de innovaciones tecnológicas, siempre que se haga con cuidado y se mantengan las normas, le preocupa que el aumento de la traducción a distancia conduzca a una reducción en los puestos de idiomas y afecte la igualdad de los idiomas. UN وقال إنه لا يعترض على فكرة التجديد التكنولوجي، شريطة توخي العناية والمحافظة على المعايير ولكنه يشعر بالقلق لكون التوسع في استخدام الترجمة عن بعد من شأنه أي يؤدي إلى خفض وظائف العمل في اللغات ويؤثر على المساواة فيما بين اللغات.
    Si bien no se opone al empleo de personal independiente capacitado, la delegación de China estima que es un derroche no emplear a jóvenes capacitados a quienes se ha impartido formación especializada. UN وأكد أن وفده لا يعترض على الاستعانة بالموظفين المستقلين المقتدرين ولكنه يشعر أن عدم توظيف الشبان المؤهلين الذين تدربوا تدريبا متخصصا يعتبر مضيعة للموارد.
    Mi delegación no se opone al consenso para la aprobación de los proyectos de resolución que tenemos a la vista. UN ووفدي لم يعارض توافق الآراء على اعتماد مشروع القرار.
    Aunque no se opone al objetivo de fortalecer el nivel administrativo medio, la Comisión opina que debería haberse dado una justificación más amplia de cada solicitud. UN وفي حين أن اللجنة لا تعارض هدف تعزيز اﻹدارة المتوسطة، فإنها تعتقد أنه كان ينبغي إعطاء بعض المبررات اﻹضافية فيما يتعلق بالطلبات الفردية.
    En consecuencia, Honduras no se opone al establecimiento de nuevas categorías en tanto se proceda de acuerdo con el principio de la igualdad soberana de los Estados y el de la distribución geográfica equitativa. UN ومن ثم، فإن هندوراس لا تعارض إنشاء فئات جديدة شريطة أن يتم ذلك وفقا لمبدأ المساواة في السيادة بين الدول والتوزيع الجغرافي العادل.
    Israel no se opone al inicio de negociaciones sobre un instrumento relativo a esas minas en 2005, pero en la etapa actual no podría comprometerse en cuanto a la naturaleza de ese instrumento, pues estima que a menudo es preferible dejar ciertas cláusulas abiertas a la interpretación y decidir posteriormente determinadas cuestiones de importancia crítica. UN وإسرائيل لا تعارض الشروع في مفاوضات بشأن صك متعلق بهذه الألغام في عام 2005، ولكنها لا تستطيع في المرحلة الراهنة تقديم تعهدات فيما يتعلق بطبيعة الصك انطلاقاً من اعتقادها بأنه من الأفضل أحياناً ترك بعض البنود مفتوحة للتفسير واتخاذ قرار بشأن بعض المسائل الهامة في وقت لاحق.
    Sierra Leona no se opone al progreso de las investigaciones científicas destinadas a curar enfermedades graves, pero esto seguramente se podría realizar de otra forma, sin destruir embriones humanos. UN وأكد أن سيراليون لا تعارض تقدم البحث العلمي لكي يصل إلي علاجات للأمراض الخطيرة، ولكن الأمر المؤكد أن ذلك يمكن عمله بطرق أخري بدلا من تدمير الأجنة البشرية.
    ¡Usted no se opone al amor, señor! Open Subtitles لذا أنت لا تعارض على الحب، يا سيدي
    Costa Rica no se opone al cierre del Programa, pero considera que la tramitación de las cartas de crédito pendientes de pago debe hacerse siguiendo las reglas establecidas, es decir, contra la presentación de la documentación que acredite que los servicios o productos fueron realmente recibidos por el Iraq. UN وكوستاريكا لا تعارض إغلاق البرنامج، ولكننا نعتقد أنه ينبغي اتباع القواعد المرعية في معالجة خطابات الاعتماد المعلّقة من أجل السداد، أي ينبغي تقديم الوثائق التي تشهد على أن بغداد تلقت حقا الخدمات أو المنتجات.
    77. El Sr. DIMITRIJEVIC no se opone al texto del párrafo 8, cuya última frase aprueba totalmente, sino a cualquier mención de una jerarquía entre los derechos enunciados en el Pacto. UN ٧٧- السيد ديمترييفيتش قال إنه لا يعارض نـــص الفقــــرة ٨ - التي يوافق تماماً على جملتها اﻷخيرة - لكنه يعترض على أي إشارة إلى تسلسل هرمي بين الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    Su país no se opone al escrutinio de los Estados Miembros por los órganos pertinentes, y ha apoyado la recomendación de que se elabore un informe anual sobre la situación de los derechos humanos en todo el mundo, a la que se ha opuesto firmemente, en cambio, una minoría que se ha arrogado la propiedad exclusiva del sistema de protección de los derechos humanos de las Naciones Unidas. UN وبلدها لا يعارض التحقيق في الدول الأعضاء من قبل الهيئات المختصة وظل يؤيد التوصية بتقديم تقرير سنوي عن حالة حقوق الإنسان في العالم أجمع، وهي توصية عارضها بشدة عدد قليل ممن ادعوا الملكية المطلقة لنظام الأمم المتحدة لحماية حقوق الإنسان، لأنفسهم فقط.
    20. El Sr. KUMAR (India) señala que su delegación no se opone al plan de acción. UN 20- السيد كومار (الهند) قال إن وفد بلده لا يعارض خطة العمل.
    66. El Sr. STITT (Reino Unido) dice que si bien su delegación no se opone al fondo del proyecto de decisión, la Comisión siempre ha establecido una distinción entre el fondo de las propuestas y sus consecuencias financieras. UN ٦٦ - السيد ستيت )المملكة المتحدة(: قال إنه على الرغم من أن وفده لا يعارض جوهر مشروع القرار، فإن اللجنة تميز دائما بين جوهر المقترحات وما ترتبه من آثار مالية.
    La delegación del Uruguay no se opone al estudio de la propuesta de combinar los dos niveles en un tribunal único y de examinar sus posibles ventajas, aunque se inclina por un tribunal de doble instancia. UN 36 - وأضاف أن وفده لا يعترض على النظر في اقتراح الجمع بين المحفلين في محكمة واحدة، ومناقشة المزايا الممكنة لذلك، على الرغم من أنه يميل إلى تأييد محكمة ذات مستويين.
    El orador no se opone al empleo de la expresión " manifestación de voluntad " , que emplea las mismas palabras utilizadas por el Gobierno de México en sus observaciones originales. UN وقال إنه لا يعترض على استخدام عبارة " التعبير عن اﻹرادة " وهو التعبير ذاته المستخدم من جانب حكومة المكسيك في تعليقاتها اﻷصلية.
    Mi delegación no se opone al establecimiento de dicho comité ad hoc sobre la transparencia en materia de armamentos siempre que en el mandato de dicho comité se haga constar claramente que también se exigirá una transparencia plena por lo que respecta a los arsenales, la producción nacional, la transferencia de alta tecnología para aplicaciones militares y todas las armas de destrucción en masa. UN سيدتي الرئيسة، إن وفدي لا يعترض على إنشاء لجنة مخصصة للشفافية في مجال التسلح شريطة توضيح ولايتها وأن تكون هناك شفافية كاملة تشمل التخزين، واﻹنتاج الوطني، ونقل التكنولوجيا المتطورة ذات التطبيقات العسكرية، وكافة أسلحة الدمار الشامل.
    La delegación de la Argentina no se opone al aplazamiento de esas solicitudes, pero el asunto es un motivo de preocupación porque las organizaciones de que se trata ya podrían estar aportando a la labor de la Organización si hubieran solicitado ser reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social. UN وذكر أن وفده لا يعترض على إحالة هذه الطلبات، ولكن هذه الطلبات مثيرة للقلق لأن المنظمات المعنية كان بإمكانها أن تقدم بالفعل مساهمة إلى عمل الأمم المتحدة لو أنها طلبت الحصول على مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Sra. Núñez de Odremán (República Bolivariana de Venezuela): La delegación de la República Bolivariana de Venezuela no se opone al consenso. UN السيدة نونيز دي أودريمان (جمهورية فنزويلا البوليفارية) (تكلمت بالإسبانية): لم يعارض وفد جمهورية فنزويلا البوليفارية التوافق في الآراء، نظرا لدعمنا لشعوب أفريقيا وتضامننا معها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد